Ludwig Konrad Mühlhausen (16 Kerzu 1888 e Kassel - 15 Ebrel 1956 en Ulm) a oa ur skolveuriad alaman keltiegour hag a gelennas e skolioù-meur Berlin ha Hamburg.

Goude e vugaleaj e Kassel en doa studiet ar yezhoniezh hag ar yezhoù (slavek, baltek, keltiek) e skolioù-meur Zürich ha Leipzig. Un doktorelezh en doa tapet e 1914 e Leipzig, m’en doa studiet gant ar c’helenner Ernst Windisch. Skrivet en doa e dezenn diwar-benn an amprestoù latin, romanek ha germanek e kembraeg[1].

Goude ar Brezel-bed Kentañ e labouras evel levraoueger e kambr kenwerzh Hamburg. Adalek 1922 e reas skol e skol-veur Hamburg hag anvet e voe da gelenner e 1928. E 1933 e kemeras lec'h rener levraoueg ar gambr kenwerzh, Eduard Rosenbaum, ur Yuzev aet d’an harlu.

Ezel e voe Mühlhausen eus ur strollad politikel eus an tu dehoù, an Deutschnationale Volkspartei etre 1919 ha 1927 ha mont a reas goude e-barzh Strollad Broadel Sokialour al Labourerien Alaman (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, anvet ivez NSDAP pe ar Strollad Nazi ). E 1935 e voe skarzhet ar c’helenner Julius Pokorny eus e bost e skol-veur Berlin abalamour m’en doa hendadoù yuzev, hag anvet e voe Mühlhausen en e lec’h e 1937. E 1936 e voe unan eus ar re a savas an Deutsche Gesellschaft für keltische Studien (Kevredigezh alaman evit ar studioù keltiek), gant Leo Weisgerber. Adalek 1942 e oa unan eus enklaskerien an Deutsches Ahnenerbe, ur rann eus an SS hag a oa he fal prouiñ an teoriennoù nazi diwar-benn dreistelezh an Arianed war ar pobloù all.

Etre 1929 ha 1938 e oa bet o tremen amzer e kornôg Iwerzhon, o teskiñ iwerzhoneg en inizi Blascaodaí, e Cor na Móna hag e Teileann. Etre dibenn 1939 ha 1941 e kenlabouras gant ar skingomz Irland-Redaktion, a skigne abadennoù eus Alamagn, e saozneg hag en iwerzhoneg, war-zu Iwerzhon. E Teileann, e Dún na nGall, en doa dastumet ivez gouiziegezh a bep seurt war doare ar vro, traoù hag a voe implijet goude gant servijoù kuzh Alamagn da sevel raktres an Oberiadur Green, ma vije bet kaset soudarded alaman da Iwerzhon. Paouez a reas gant e labour evit Irland-Redaktion e 1914 pa’z eas da Vreizh, evel letanant SS. Gouzout a rae brezhoneg ivez, e-kichen meur a yezh all, evel ar c’hembraeg pe an nederlandeg.

Harzet e voe gant soudarded stadunanat en Aostria e 1945. Etre Mae 1945 ha Meurzh 1948 e voe prizoniad e meur a lec’h. Goude tri bloavezh e toulloù-bac’h e chomas klañv-diglañv, ha mervel a reas e 1956.

Skridoù kemmañ

  • Die lateinischen, romanischen, germanischen Lehnwörter des Cymrischen, besonders im „Codex Venedotianus“ der cymrischen Gesetze. Karras, Halle (Saale) 1914,
  • Die vier Zweige des Mabinogi (Pedeir ceinc y Mabigoni). Mit Lesarten und Glossar. Niemeyer, Halle 1925; 2. Auflage: Hrsg. von Stefan Zimmer, Niemeyer, Tübingen 1988.
  • Untersuchungen über das gegenseitige Verhältnis von Chrestiens Conte del Graal mit dem kymrischen Prosaroman von Peredur. In: Zeitschrift für romanische Philologie. Band 44, 1924, S. 465–543.
  • Diarmuid mit dem roten Bart – Irische Zaubermärchen. Röth, Eisenach/Kassel 1955,
  • Die kornische Geschichte von den Drei guten Ratschlägen. Schriftenreihe der „Deutschen Gesellschaft für keltische Studien“ Heft 2. Deutsche Gesellschaft für keltische Studien, Berlin 1938.
  • Zehn irische Volkserzählungen aus Süd-Donegal. Mit Übersetzung und Anmerkungen. Schriftenreihe der „Deutschen Gesellschaft für keltische Studien“ Heft 3). M. Niemeyer, Halle 1939.

Liammoù diavaez kemmañ

Notennoù kemmañ

  1. Die lateinischen, romanischen, germanischen Lehnwörter des Cymrischen. Besonders im 'Codex Vendotianus' der cymrischen Gesetze, Haale/Saale, 1914