Bingo, pe Bingo Was His Name-O, pe There Was a Farmer Who Had a Dog, zo ur ganaouenn saoznek evit ar vugale, amsklaer an orin anezhi.

En doareoù a-vremañ e kaner lizherennoù anv ar c'hi. Tamm ha tamm e vez tennet ul lizherenn eus an anv, ken na chom hini ebet ken, tra ma stlaker an daouarn e-lec'h pep lizherenn lamet.

Er Roud Folk Song Index he deus bet an niverenn 589.

Komzoù

kemmañ

Setu penaos e vez kanet bremañ[1]:

There was a farmer, had a dog,
and Bingo was his name-o.
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer had a dog,
and Bingo was his name-o.
(clap)-I-N-G-O
(clap)-I-N-G-O
(clap)-I-N-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer had a dog,
and Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-N-G-O
(clap)-(clap)-N-G-O
(clap)-(clap)-N-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer had a dog,
and Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-(clap)-G-O
(clap)-(clap)-(clap)-G-O
(clap)-(clap)-(clap)-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer had a dog,
and Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-O
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-O
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer had a dog,
and Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-(clap)
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-(clap)
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-(clap)
And Bingo was his name-o.
And Bingo was his name-o.

  • Doareoù kozh zo d'ar ganaouenn. Kentañ roud anezhi zo e titl ur pezh sonerezh embannet e 1780, ma oa skrivet e oa bet savet gant William Swords, aktor en Haymarket Theatre e Londrez.
  • Doareoù zo a oa anvet "The Farmer's Dog Leapt o'er the Stile", "A Franklyn's Dogge", pe "Little Bingo".
  • En ul levr kanaouennoù, eus 1785, anvet "The Humming Bird", e oa kinniget ar ganaouenn, hep titl, evel-hen: This is how most people know the traditional children's song (setu penaos eo anavet ar ganaouenn-vugale gant an dud):

The farmer's dog leapt over the stile,
his name was little Bingo,
the farmer's dog leapt over the stile,
his name was little Bingo.
B with an I — I with an N,
N with a G — G with an O;
his name was little Bingo:
B—I—N—G—O!
His name was little Bingo.

The farmer loved a cup of good ale,
he called it rare good stingo,
the farmer loved a cup of good ale,
he called it rare good stingo.
S—T with an I — I with an N,
N with a G — G with an O;
He called it rare good stingo:
S—T—I—N—G—O!
He called it rare good stingo

And is this not a sweet little song?
I think it is —— by jingo.
And is this not a sweet little song?
I think it is —— by jingo.
J with an I — I with an N,
N with a G — G with an O;
I think it is —— by jingo:
J—I—N—G—O!
I think it is —— by jingo.

Doare brezhonek

kemmañ

Un doare brezhonek zo bet savet evit kanañ gant bugale:

An aotrou maer en deus ur c'hi
Ha Bingo eo e anv.
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
Ha Bingo eo e anv.


An aotrou maer en deus ur c'hi
Ha Bingo eo e anv.
  • -I-N-G-O
  • -I-N-G-O
  • -I-N-G-O
Ha Bingo eo e anv.


An aotrou maer en deus ur c'hi
Ha Bingo eo e anv.
    • -N-G-O
    • -N-G-O
    • -N-G-O
Ha Bingo eo e anv.
An aotrou maer en deus ur c'hi
Ha Bingo eo e anv.
      • -G-O
      • -G-O
      • -G-O
Ha Bingo eo e anv.

Notennoù

kemmañ