Raganv distrollañ : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù)
DDiverradenn ebet eus ar c'hemm
Neal (kaozeal | degasadennoù)
achu
Linenn 1:
{{LabourAChom}}
 
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''raganv distrollañ''' ([[saozneg]]: ''disjunctive pronoun'') evit komz eus [[Raganv|raganvioù]] implijet o-unan penn pe e savadennoù [[Kevreadurezh|kevreadurezhel]] resis.
Linenn 74 ⟶ 73:
 
 
Strizh a-walc'h e bezañ tachenn [[Semantik|semantikel]] raganvioù distrollañ. Da skouer, en ur yezh gant jener yezhadurel evel ar galleg e c'hellont bezañ implijet kentoc'h evit ober dave da voudoù bev nemetken, da skouer:
Disjunctive pronouns are often semantically restricted. For example, in a language with [[grammatical gender]], there may be a tendency to use masculine and feminine disjunctive pronouns primarily for referring to [[animacy|animate]] entities.
 
:''Si l'on propose une bonne candidate, je voterai pour '''elle'''.'' "If someone proposes a good candidate, I'll vote for her."
:''Si l'on propose une bonne loicandidate, *je voterai pour '''elle'''.'' "If someone proposes a good law, I'll vote for her (it)."
:("Ma vo kinniget ur gannadez vat e votin '''eviti'''")
 
:''Si l'on propose une bonne candidateloi, *je voterai pour '''elle'''.'' "If someone proposes a good candidate, I'll vote for her."
:("Ma vo kinniget ul lezenn vat e votin '''eviti'''")