Ni endalc'hus hag ezdalc'hus : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Linenn 4:
{| class=wikitable
| rowspan=2 colspan=2| ||colspan=2|
|-
|'''Ya'''||'''Nann'''
|-
|rowspan=2|'''Me'''<br>
|-
|'''Nann'''||''Gour 2''<br>("te"/"c'hwi")||''Gour 3''<br>("eñ"/"hi"/"int")
Linenn 14:
Da skouer [[malayeg]] hag ar yezh kar [[indonezeg]], e vez implijet ar raganav endalc'hus ''kita'' hag ar raganv ezdalc'hus''kami''.
: "Mont a rimp (''kami'') da brenañ traoù ha neuze e tebrfomp (''kita'')"
o lakaat sklaer ne ranko ket an hini pedet da debriñ m'emeur o komz gantañ/i dont da brenañ traoù ganeoc'h.
[[Yezhoù malayek-polinezek|yezhoù aostreznezek]] (d.s. [[malayeg]] and [[indonezeg]], [[tagalogeg]]...) and the languages of northern [[Australian Aboriginal languages|Australia]] to the [[Woiwurrung language]] down south, but rare in the [[yezhoù papouek]] in between. ([[Tok pisin]], an English-Melanesian [[pidgin]], generally has the inclusive-exclusive distinction, but this varies with the speaker's language background.) It is widespread among the [[yezhoù dravidek]], the [[Munda languages]], and the languages of eastern [[Siberia]], such as [[Evenki language|Evenki]], though it has been lost from some. In [[Indigenous languages of the Americas|America]] it is found in about half the languages, with no clear geographic or genealogical pattern. It is also found in a few languages of the [[yezhoù kaokazek]] and [[African languages|Sub-Saharan Africa]], such as [[Laal language|Laal]], and in the [[yezhoù indezeuropek]] of [[Marathi]], [[Rajasthani language|Rajasthani]], and [[Gujarati language|Gujarati]]▼
▲Daoust ha n'eus yezh europek ebet ma vez graet an diforc'-mañ ganti ec'h eo ur perzh kavet alies a-walc'h etre yezhoù ar bed dre vras, en o zouez: ar [[
Where verbs are inflected for [[grammatical person|person]], as in Australia and much of America, the inclusive-exclusive distinction is made there as well. For example, in [[Passamaquoddy]] "I/we have it" is expressed
|