Vogalenn nann-silabennek : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù)
DDiverradenn ebet eus ar c'hemm
Neal (kaozeal | degasadennoù)
achu
Linenn 1:
{{LabourAChom}}
 
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''vogalenn nann-silabennek''' ([[Saozneg|saoz.]]: [[:en:Non-syllabic vowel|''non-syllabic vowel'']]) evit komz eus ur [[sonenn]] [[vogalenn|vogalennheñvel]] ha n'eo ket $nucleuskraoñell ur [[silabenn]] me ur [[mora]], da lâret eo n'eo ket rann bouezusañ ar silabenn.
 
E [[yezh|yzhoù]] zo, en o zoues ar [[japaneg]] ha meur a [[yzhoù polinezek|yezh polinzek]], e rank pep elfenn vogalennek talvzout d'ur silabenn pe d'ur mora a-bezh.
Linenn 17 ⟶ 16:
elfennoù vogalennek eo kentoc'h an elfennoù a gaver da dibenn un diftongenn neuze keit ha m'eo [[kensonenn|kensonennel]] natur ur sonenn dre dostaat ha neuze e rankfer gallout ober an diforc'h etreze, da lârete eo n'eo ket reizh skrivañ gant ar memes arouezennoù [w] ha [j] sonennoù disheñvel o natur.
 
Ouzhpenn-se ez eus yezhoù implijet gante heuliadoù diftongennel disheñvel [ao] ~ [au] ha n'haller ket ober gant ar hvelep arouezenn <w> evit o zreuskrivañ o-daou. Evit ober an diforc'h etre degouezhioù a -seurt-se e vez implijet gant al [[LFE|lizherenneg fonetikel etrebroadel]] ar [[sinoù diakritek|sin diakritek]] ispisial [&nbsp;&nbsp;̯] skrivet dindan ur vogalenn evit diswel eo nann-vogalennek hag eevels-e e c'heller spisaat ivez live digoradur ur vogalenn nann-silabennek resis kentoc'h evit ober gant an hevelep arouezenn atav, da skouer: [bei̯] e lec'h [bej].
In addition, there are languages where a sequence like [ao] is a diphthong, but contrasts with a diphthong [au]; the symbol <w> obviously cannot be used for both. In such cases the [[International Phonetic Alphabet|IPA]] non-syllabic diacritic [&nbsp;&nbsp;̯] can be used; this is dubbed an ''arch''. Beside enabling contrasts like [ao̯] ''vs'' [au̯], this allows a more precise transcription of standard diphthongs. For instance, the diphthong in English ''bay'' may be transcribed with a near-high vowel as [beɪ̯] rather than [bej].
 
E [[spagnoleg]] (d.s. ''bacalao'', ''almohada'') hag en [[italianeg]] (''ciao'',''Edoardo'') e kaver un [o] nann-silabennek, disheñvel perzh ar vogalenn nann-silabennek-se diouzh an elfenn [[damvogalenn|damvogalennek]] diwezhañ e dibenn an diftongenn [au] ha disheñvel eo an diftongenn italianek e ''Pao.lo'' diouzh an diftongenn bortugalek e ''Pau.lo''.
[[Spanish language|Spanish]] and [[Italian language|Italian]] both have a non-syllabic [o] as in ''bacalao'' and ''ciao'', respectively (or invertedly, ''almohada'' and ''Edoardo'' respectively). In both these languages the [ao] diphthong is phonetically distinct from the [au] diphthong; ie. the difference is not merely orthographic. Therefore the diphthong in the Italian ''Pao.lo'' cannot be said to be identical to that in the Portuguese ''Pau.lo''.
 
One use of the symbol is to explain the current "w-like" pronunciation of the [[Polish language|Polish]] character "ł", which is /ʊ̯/.
 
Note that in practice many diacritics, including the arch, are often left out in [[Phonetic_transcription#Narrow_and_broad_transcription|broad transcription]], so that ''bay'' is frequently transcribed [beɪ] (or even [beː] or [be]). It is necessary to know the phonology of the language in order to understand what is meant by such transcriptions.
 
==Gwelit ivez:==