Geriadur Hemon-Huon : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Distroet da stumm ar 17 DU 2015 gant Po'low.
ADLAKAAT
Linenn 1:
'''Geriadur Hemon-Huon''', pe '''Dictionnaire breton-français français-breton Roparz Hemon - Ronan Huon''', hervezevel a zo skrivet dik war [[golo]] an embannadur diwezhañ e 2005, eo an anv roet d'ur geriadur [[divyezhek]], embannet gant [[Al Liamm]] e 1997 hag adembannet e 2005, ha savet diwar labourioù [[Roparz Hemon]] (marvet e 1978) ha [[Ronan Huon]] (marvet e 2003). <br />
Un doare modernaet eus an [[Dictionnaire breton-français français-breton Roparz Hemon]] eo a-benn ar fin, hag a veze embannet a-raok 1997, pe e div lodenn da gentañ, pe en ul levr hepken.
 
Ar c'hemmoù diwezhañ, ha dreist-holl goude marv Roparz Hemon, hag el lodenn galleg-brezhoneg, a zo bet graet gant tri den : Ronan Huon, [[Reun an Hir]] ha [[Divi Kervella]].
 
*Arabat Embannadurdroukveskañ 2014,ar dindangeriadur-se gant an talbenn[[Nouveau Dictionnaire Breton-Français/Français-Breton]], ur geriadur all <ref>''[[Nouveau dictionnaire Breton / Français Français / Breton]]'', Al Liamm, 2014 - ISBN 978-2-7368-0100-7 ; tremen 62 000 pennger ennañ.</ref></ref>a zo bet embannet gant Al Liamm e miz Kerzu 2014, hep anv oberour war ar golo.
 
==Istor==
Linenn 23 ⟶ 25:
;An daou en ul levr
* e 1978 : 6vet mouladur (''revue et augmentée'') evit an ''Nouveau Dictionnaire breton français'' ha "''nouvelle édition''" evit an ''Dictionnaire français breton'';
* 11vet mouladur e 2005 (goude marv Ronan Huon e 2003), anvet neuze ''Dictionnaire Breton / Français Français / Breton''.
 
* Embannadur 2014, dindan an talbenn ''Nouveau dictionnaire Breton / Français Français / Breton'', Al Liamm, 2014 - ISBN 978-2-7368-0100-7 ; tremen 62 000 pennger ennañ.
==Embannadur 2014==
Ur geriadur all zo bet embannet e 2014, hep anv oberour ebet war ar golo, hag anvet ''[[Nouveau Dictionnaire Breton-Français/Français-Breton]]'', Al Liamm, 2014 - ISBN 978-2-7368-0100-7 ; tremen 62 000 pennger ennañ.
 
==Evezhiadennoù==
Linenn 30 ⟶ 34:
*En tu brezhoneg e kaver [[ruseg]] ha [[rusianeg]], en tu galleg ne weler nemet rusianeg.
===Kemmadennoù===
KemmetLod eoeus ar gerioù zo bet skriturkemmet lodo penngerioùskritur, ageus embannaduran daeil embannadur d'egile, ha n'eo ket dalc'hmat gant Roparz Hemon eo bet graet ar c'hemmoù.
*'''ac'han''' betek 1993, ''ac'hann'' e 2005 ha 2014.
*'''alc'houez''' betek 1993, '''alc'hwez''' e 2005 ha 2014 (''allwydd'' e kembraeg).
*'''betek-hen''' betek 2005, hogen '''betek-henn''' (evel e [[Geriadur an Here]] e 2001) da c'houde.
*'''[[dehou]]''' e 1985, '''[[dehoù]]''' e 2014.
*'''derou''' e 1964, 1974, ha 1978, '''deroù''' e 2005, da-heul [[Geriadur an Here]] e 2001 (''dechrau'' e kembraeg).
*'''genou''' e 1964, 1974, ha 1978, '''genoù''' e 2005 ha 2014 (''genau'' e kembraeg).
*'''gloud''' e 1964, '''glout''' e 1974, ha 1978 (''glout'' e tu ar brezhoneg ha ''gloud'' evit ar galleg ''chouette'') , ''gloud'' ha ''glout'' e 1995. ''Glout'' eo ar stummger nemetañ erbedeter gant[[Geriadur Roparzistorel Hemonar enbrezhoneg]], egant c'heriadurRoparz diwezhañHemon, embannet gant [[GeriadurPreder]] istorel are brezhoneg]].1985;
**En embannadur 2014 emañ "gloud" (anv) evit ''rapace nocturne (hibou ou chouette)'' hag evit ''imbécile'' ; n'eus meneg ebet avat eus "gloud" el lodenn galleg/brezhoneg er penngerioù ''rapace'', ''nocturne'', ''hibou'', ''chouette'', ''imbécile''.
**"Glout" (anv) zo evit ''glouton'', ''ivrogne'', ''parasite (personne)'' ; n'eus meneg ebet eus "glout" evit ar gerioù-se el lodenn galleg/brezhoneg.
*'''[[marc'h-kornek]]''', ha ne oa ket e 1964, a oa e 1978, ha betek 2005 ; n'emañ ket e div lodenn embannadur 2014.
*'''Meksik''' e 1964, ha ''Meksika'', e 1974, 1978, 1993, '''[[Mec'hiko]]''' e 2005 (''Mejico'' e spagnoleg, pe kalz aliesoc'h ''México''<ref>Stumm en implij er vro end-eeun, ha degemeret gant ar ''[[Real Academia Española]]'' hag evit an deveradurioù. N'eus /x/ ebet e brezhoneg avat.</ref>).
*'''[[Monforzh]]''' betek 1993, ha [[Moñforzh]] adalek 1997.