Adverb : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Llydawr (kaozeal | degasadennoù)
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 33:
 
==Termenadurezh==
Arveret eo bet an termen ''rakverb'' gant ar ster «adverb» ivez. Koulskoude ez eo un implij kozh<ref>Gregor 1732, p. 159.</ref><ref>Favereau 1997: pennger «adverbe» (p. 790).</ref> hag a zo bet dilezet er geriadurioù hag ar yezhadurioù a-vremañ. E 1947, Frañsez Kervella, hag a venege «rakverb» c'hoazh<ref>Kervella 1947: § 401 (p. 239), § 522 (p. 307).</ref>, a rae gant an termen ''adverb'' dija<ref>Kervella 1947: § 63 (p. 46), § 401 (p. 239), § 522-549 (p. 307-322), § 725 (p. 381).</ref>.
 
Ur ster all en deus kemeret ar ger ''rakverb'' bremañ<ref>Ménard 2012: pennger «préverbe» (p. 1079).</ref>. Evit ar ster nevez-se, sellet ouzh ar pennad: [[rakverb]].
 
==Adverboù brezhonek==
Sed amañ un toullad adverboù ha troiennoù adverbel (:
She sang loudly (loudly modifies the verb sang, indicating the manner of singing)
We left it here (here modifies the verb phrase left it, indicating place)
I worked yesterday (yesterday modifies the verb worked, indicating time)
You often make mistakes (often modifies the verb phrase make mistakes, indicating frequency)
He undoubtedly did it (undoubtedly modifies the verb phrase did it, indicating certainty)
 
===Adverboù-amzeriañ===
Linenn 94 ⟶ 89:
==Levrlennadurezh==
* [[Frañsez Favereau|Favereau, F.]] (1997) ''[[Geriadur Favereau|Geriadur ar brezhoneg a-vremañ]]'', 4<sup>vet</sup> embannadur, [[Montroulez]]: [[Skol Vreizh]].
* [[Frañsez Favereau|Favereau, F.]] (1997) ''[[Yezhadur ar brezhoneg a-vremañ]]'', [[Montroulez]]: [[Skol Vreizh]].
* [[Frañsez Kervella|Kervella, F.]] (1947) ''[[Yezhadur bras ar brezhoneg]]'', [[Skridoù Breizh]].
* [[Martial Ménard|Ménard, M.]] (2012) ''Dictionnaire français-breton'', Vicenza (Italia): [[Palantines]].