Barbara Allen : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Linenn 1:
'''Barbara Allen''' zo ur ganaouenn [[saoznek]] a
==Komzoù==
{|
|- valign="top" style="font-size:90%; font-style:italic;"
|
:It was in and about the Martinmas' time,
:When the green leaves were a-falling,
:That Sir John Graeme from the West country
:Fell in love with Barbara Allen.
:He sent his men down through the town
:To the place where she was dwelling,
:"O haste an' come to my master dear,
:Gin ye be Barbara Allen."
:O hooly, hooly rase she up
:Till she cam where he was lyin,
:An' when she drew the curtains roun
:Said, "Young man, I think ye're dyin."
:"I am sick an' very very sick,
:An it's a' for Bawbie Allan."
:"But the better for me ye never shall be
:Though your heart's blood were a-spillin.
:"O don't you mind, young man", she said,
:"When in the tavern callin,
:Ye made the toasts gang roun an' roun,
:But ye slighted Bawbie Allan."
:"A kiss o you would do me good,
:My bonnie Bawbie Allan."
:"But
:Though your heart's blood were a-spillin".
|
:He's turned his face untae the wa',
:For death was wi him dealin,
:Said, "Fare ye weel, my kind friends a',
:But be kind to Bawbie Allan.
:"Put in your han' at my bedside,
:An' there ye'll find a warran',
:A napkin full o my heart's blood,
:Slowly, slowly, rase she up
:An slowly, slowly, left him,
:An' sighin said she could not stay
:Since death o life had reft him.
:She hadna gane a mile but ane,
:When she heard the dead bell knellin,
:An'
:Said, Woe to Bawbie Allan.
:In them cam her father dear,
:Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
:"It's time to bid me tak him noo
:When ye know his coffin's makin.
:"In
:Said, "
:"It's time to bid
:When
|
:Then in cam her sisters dear,
:Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
:"It's time to bid me tak him noo,
:Whan my heart it is a-brakin."
:"O mother dear, o mak my bed,
:An' mak it saft an' narrow;
:My love has died for me to-day,
:I'll die for him to-morrow.
:O father deir, o mak my bed,
:An' mak it saft an narrow;
:My luve has dyed for me to-day,
:Barb'ry Allen was buried in the old church-yard,
:Sweet William was buried beside her,
:Out of Sweet William's heart there grew a rose,
:Out of Barb'ry Allen's, a briar.
:They grew an grew in the old church-yard,
:Till they could grew no higher;
:At the end they form'd a true-lover's knot
:And the rose grew 'round the briar.
|-
|}
==Kanerien==
Kanet eo bet gant meur a zen, en o zouez
*[[Pete Seeger]], [[Jean Ritchie]]
*[[Joan Baez]]<ref>[https://play.google.com/music/preview/Tfc7k76jonppd72fxswkf53qpba?lyrics=1&pcampaignid=kp-songlyrics Komzoù doare Joan Baez]</ref>
*[[Dolly Parton]]<ref>
==Doareoù italianek==
*E [[1983]] e voe kanet gant [[Angelo Branduardi]] en e bladenn ''[[Cercando l'oro]]
*E [[2011]] e reas Angelo Branduardi un doare all anvet ''Barbriallen'', en albom ''[[Così è se mi pare]]''.
*E
==Notennoù==
{{Daveoù}}
[[Rummad : kanaouennoù saoznek]]
|