Sapfo : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Kempenn
Linenn 1:
[[SkeudennRestr:Herkulaneischer Meister 002b.jpg|thumb|250px|right<div style="text-align:center;">Maouez gant tablezennoù koar hag ur goustilh, lesanvet ''Sapfo''<br><small>[[Pompei]], ''c.'' 50</small></div>]]
[[FileRestr:Bust Sappho Musei Capitolini MC1164.jpg|thumb|<div style="text-align:center;">Delwenn da Sapfo, ma lenner ''Sappho EressosEresia,'' Eildelwenn diwar<br><small>Diwar un delwenn hellazat orin eus ar Vvet kantved kent JK.</small></div>]]
[[SkeudennRestr:Sappho_and_Alcaeus.jpg|thumb|300px|right|<div style="text-align:center;">Sapfo hag [[Alkea Mitilene]], livet gant <br><small>[[Lawrence Alma-Tadema]] (1881)</small></div>]]
{{commonscat}}
[[Restr:Gustav Klimt 064.jpg|thumb|<div style="text-align:center;">''Sapfo''<br><small>[[Gustav Klimt]] (1888-1890)</small></div>]]
[[Skeudenn:Sappho_and_Alcaeus.jpg|thumb|300px|right|Sapfo hag [[Alkea Mitilene]], livet gant [[Lawrence Alma-Tadema]] (1881)]]
'''SapfoSappho''', '''SafoSapfo''' pe '''SapphoSafo''' ([[henc'hresianeg|henc'hresianeg attek]]: Σαπφώ [sapːʰɔː], [[henc'hresianeg|henc'hresianeg eoliek]]: Ψάπφω [psapːʰɔː]) a oa ur [[barzhoniezh|varzhez]] hag a veve e [[Mitilíni|Mytilene]], kêr-benn [[Lesbos]], er [[VIIvet kantved kent JK]]. Ganet e oa eE [[Lesbos]], pe e Mitilene pe en [[Eresos]] e oa bet ganet, etre 630–630 ha 612–612, ha marvet war-dro 570–570.
 
'''Sapfo''', '''Safo''' pe '''Sappho''' ([[henc'hresianeg|henc'hresianeg attek]]: Σαπφώ [sapːʰɔː], [[henc'hresianeg|henc'hresianeg eoliek]]: Ψάπφω [psapːʰɔː]) a oa ur varzhez a veve e [[Mitilíni|Mytilene]], kêr-benn [[Lesbos]], er [[VIIvet kantved kent JK]]. Ganet e oa e [[Lesbos]], pe e Mitilene pe en [[Eresos]], etre 630 ha 612, ha marvet war-dro 570.
 
He barzhonegoù a veze meulet en Henamzer n'int ket deuet betek ennomp, nemet unan en he hed, ha tammouigoù eus re all. He brud avat zo brasoc'h evit biskoazh.
 
== He buhez ==
Krediñ a reer e oa merc'h da Skamander ha Kleis, hag he doa tri breur. Dimezet e oa. Atav e chomas en enez Lesbos, war -bouez ur pennad harlu e [[Sikilia]], da dec'hel rak un dañjer dianav, war-dro -604, ha distreiñ a eure e -581.<br>
[[Skeudenn:Gustav Klimt 064.jpg|thumb|right|''Sappho'' gant [[Gustav Klimt]]]]
Krediñ a reer e oa merc'h da Skamander ha Kleis, hag he doa tri breur. Dimezet e oa. Atav e chomas en enez Lesbos, war -bouez ur pennad harlu e Sikilia, da dec'hel rak un dañjer dianav, war-dro [[-604]], ha distreiñ a eure e [[-581]]. Savet he doevoadevoa ur bagad merc'hed gouestlet da gehelidigezh [[Afrodite]], ma veze mesket barzhoniezh ha [[sonerezh]]. Hir e voe he buhez.
 
== Menegoù el lennegezh ==
 
=== MenegoùE anezhi el lennegezhsaozneg ===
* [[Lord Byron]] a ra anv anezhi e poz XXXIX ''[[Childe Harold's Pilgrimage]]'', Stanza XXXIX:
====E saozneg====
<div style="font-family:Palatino; font-size:1.2em;">
* [[Lord Byron]] a ra anv anezhi e ''[[Childe Harold's Pilgrimage]]'', Stanza XXXIX:
:::''And onward viewed the mount, not yet forgot,''
{{brezhonekaat}}
: ::''AndThe onwardlover's viewedrefuge and the mount, not yetLesbian's forgot,grave.''
: ::''TheDark lover'sSappho! refugecould andnot theverse Lesbian'simmortal grave.save''
: ::''DarkThat Sappho!breast couldimbued notwith versesuch immortal savefire?''
</div>
: ''That breast imbued with such immortal fire?''
==== E saozneg=galleg ===
 
====E galleg====
* [[Charles Baudelaire]] a ra kemend-all e ''[[Les Fleurs du mal]]''.
* [[Renée Vivien ]] he deus troet unan eus he barzhonegoù en he doare :
<div style="font-family:Palatino; font-size:1.2em;">
 
:::''L'homme fortuné qu'enivre ta présence''
:::''Me semble l'égal des dieux, car il entend''
:::''Ruisseler ton rire et rêver ton silence,''
:::''Et moi, sanglotant,''
 
''Je frissonne toute et ma langue est brisée :
''Subtile, une flamme a traversé ma chair
''Et ma sueur coule ainsi que la rosée
''Âpre de la mer ;
 
:::''Je frissonne toute et ma langue est brisée :''
''Un bourdonnement remplit de bruits d'orage
:::''Subtile, une flamme a traversé ma chair''
''Mes oreilles, car je sombre sous l'effort,
:::''Et ma sueur coule ainsi que la rosée''
''Plus pâle que l'herbe, et je vois ton visage
:::''ÀÂpre traversde la mort...mer ;''
 
:::''Un bourdonnement remplit de bruits d'orage''
[[Renée Vivien]], ''Sapho'', traductions<ref>''L'égal des dieux. Cent versions d'un poème de Sapho'' recueillies par Philippe Brunet, op.cit. p. 95.</ref>.
:::''Mes oreilles, car je sombre sous l'effort,''
:::''Plus pâle que l'herbe, et je vois ton visage''
:::''À travers la mort...''
</div><div style="margin-left:230px;">— Renée Vivien, ''Sapho'' <ref>Unan eus 100 troidigezh eus ur varzhoneg gant Sapfo, en {{fr}} ''L'égal des dieux – Cent versions d'un poème de Sapho'', Allia, 1998 {{ISBN|978-2-9111-8866-4}}</ref>.</div>
 
== LevrlennadurezhLevrlennadur ==
*{{en}} BARNARD Mary, ''Sappho: A New Translation'' gant Mary Barnard, [[University of California Press]];, Reissue edition (June 1986)1999 {{ISBN |978-0-5205202-223122312-87}}
* ''Greek Lyric 1: Sappho and Alcaeus'', D. A. Campbell (ed.), Harvard University Press, Cambridge, Mass., (1982) ISBN 0-674-99157-5 (Ennañ an destenn [[henc'hresianeg|henc'hresianek]] klok hag un droidigezh e saozneg, gant arroudennoù eus skrivagnerien eus an henamzer diwar-benn Safo. Un doare mat da gregiñ evit studierien sirius o tizoleiñ ar barzhonegoù-se.)
*{{en}} BARNSTONE Willis, ''Sappho and the Greek Lyric Poets'', Pantheon, 1988 {{ISBN|978-0-8052-0831-3}}
* ''If Not, Winter: Fragments of Sappho'' gant Anne Carson (Troerez) Knopf (2002) ISBN 0-375-41067-8; hag ivez Virago Press Ltd, UK, ISBN 1-84408-081-1 (Un embannadur divyezhek a vremañ evit lennerien a bep seurt evel evit ar studierien war an henc'hresianeg ; [http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E05E6DC103CF935A1575BC0A9649C8B63 N.Y. ''Times'' review])
*{{en}} BLISS Carmen (1907), ''Sappho: 100 Lyrics'' [http://www.gutenberg.org/cache/epub/12389/pg12389-images.html Lenn en-linenn]
* ''Poetarum Lesbiorum fragmenta'', E. Lobel, D. L. Page (eds.), Oxford, Clarendon Press, (1955).
*{{en}} CAMPBELL D. A., ''Greek Lyric : Sappho – Alcaeus'', Loeb Classical Library, 1989 {{ISBN|978-0-6749-9157-6}}
* Sappho: 100 Lyrics gant Carman Bliss (1907) testenn eus an damani foran a c'haller pourchas digant ar [[Raktres Gutenberg]] [http://www.gutenberg.org/etext/12389]
*{{en}} CARSON Anne, ''If Not, Winter: Fragments of Sappho'', Virago Press, 2003 {{ISBN|978-1-8440-8081-6}}
* ''Sappho: A New Translation'' gant Mary Barnard, [[University of California Press]]; Reissue edition (June 1986) ISBN 0-520-22312-8
*{{en}} DUBOIS Page, ''Sappho Is Burning'' gant Page DuBois, University of Chicago Press, (1995) {{ISBN |978-0-2262261-167556755-08}}
* ''Sappho and the Greek Lyric Poets'' troet gant Willis Barnstone, Schoken Books Inc., New York (paperback 1988) ISBN 0-8052-0831-3 (Un dastumad troidigezhioù a vremañ e saozneg evit a bep seurt lennerien, ennañ barzhonegoù klok ha tammoù war un dro gant un istor berr eus pep hini eus ar varzhed meneget.)
*{{en}} LOBEL E. & PAGE Denys L., ''Poetarum Lesbiorum fragmenta'', Oxford University Press, 1955 {{ISBN|978-0-1981-4137-2}}
* ''Sappho Is Burning'' gant Page DuBois, University of Chicago Press (1995) ISBN 0-226-16755-0
*{{en}} RAYOR Diane, ''Sappho's ImmortalLyre: Daughters''Archaic gantLyric Margaretand Williamson,Women HarvardPoets of Ancient Greece'', University of California Press, (1995)1992 {{ISBN |978-0-6745200-789127336-14}}
*{{en}} WILLIAMSON MArgaret, ''Sappho's Lyre:Immortal Archaic Lyric and Women Poets of Ancient GreeceDaughters'', troet gant Diane Rayor,Harvard University of California Press, (1991)1995 {{ISBN 0|978-520-07336-3 (cloth); ISBN 0-5206747-073368912-3 (paper)8}}
 
== Liammoù diavaez ==
<!--**{{en}} [http://classicpersuasion.org/pw/sappho/ ''The Divine Sappho'']--Expired (Greek texts and several translations, with essaysdomain--06 andGOU criticism)17-->
* Troidigezhioù
<!--*{{en}} [http://www.ancientlibrary.com/smith-bio/3040.html Sappho] from Smith's ''Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology'' (1867) : Sapho]--Server Time Out--06 GOU 17-->
** [http://classicpersuasion.org/pw/sappho/ The Divine Sappho] (Greek texts and several translations, with essays and criticism)
<!--**{{en}} [http://www.aoidoibbc.orgco.uk/poetsradio4/sapphohistory/ aoidoiinourtime/inourtime.org]shtml (''Greek textsand withRoman commentarylove poetry'' BBC Radio 4]--No bySappho--06 WilliamGOU Annis)17-->
*{{en}} [http://www.aoidoi.org/poets/sappho/ ''Aoidoi'']
** [http://www.sacred-texts.com/cla/sappho/index.htm The Poems of Sappho, trans. E.M. Cox] (1925 translation with Greek text and transliteration)
*{{en}} [http://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/sappho.asp ''Elpenor Anthology: Sappho'']
** [http://bulfinch.englishatheist.org/b/Sappho100Lyrics.html Sappho: One Hundred Lyrics, trans. Bliss Carman] (1904 translation of 100 fragments)
**{{en}} [http://www.ellopos.net/elpenor/greeksacred-texts.com/ancient-greececla/sappho/index.asphtm Elpenor''The Anthology:Poems of Sappho''] (8Troidigezh fragments,gant withEdwin GreekMarion text,Cox translated by "Elpenor" and H. T. Wharton(1925)
*{{en}} [http://community.middlebury.edu/~harris/Translations/Sappho.html ''Sappho and the World of Lesbian Poetry''], byPrezegenn Williamgant Harris,ar Prof.c'helenner Em.William of Classics, Middlebury CollegeHarris
**{{en}} [http://www.classicspage.com/sappho.htm ''The sound of Sappho?''] (MP3Enrolladenn audioMP3eus of five5 fragmentsarroud ine Greek)gresianeg
* [http://community.middlebury.edu/~harris/Translations/Sappho.html Sappho and the World of Lesbian Poetry], by William Harris, Prof. Em. of Classics, Middlebury College
* [http://www.ancientlibrary.com/smith-bio/3040.html Sappho] from Smith's ''Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology'' (1867)
* [http://www.bbc.co.uk/radio4/history/inourtime/inourtime.shtml Greek and Roman love poetry], [[BBC Radio 4]], ''In Our Time'', 26 April 2007
 
==Notennoù ha daveennoù==
{{Daveoù}}
<references/>
 
{{Commonscat}}
[[Rummad:Skrivagnerien Hellaz kozh]]