Mab : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Linenn 20:
 
==Anvioù==
E meur a sevenadur hag a yezh e vez, pe e veze, anvet ar vibien diwar anv o zad.
 
===E Breizh===
Chom a ra un aspadenn eus an doare-envel-se en anvioù-tiegezh en [[ab]].
===E Kembre===
Linenn 34:
===E Lec'hlenn===
====Danmark====
Eno ez echu ankalz anvioù gant '''sen''':
*''Andersen, Christiansen, Henriksen, Jensen, Sorensen''
 
====Norge====
Eno ez echu anvioù zo gant '''sen''' pe '''son''' :
* ''Ambjørnsen, Christensen, Henriksen...''
* ''Magnusson, Sigurdsson, Odinson...''
 
===E Spagn ha Portugal===
E Spagn e echu gant ''ez'' an anvioù savet diwar anv an tad , en ''es '' e Portugal:
*Enríquez /Henriques
*Alvarez/Alvares
*Enríquez/Henriques
*Fernández /Fernandes
*Rodriguez/Rodrigues
*Martinez/Martins
Linenn 47 ⟶ 52:
 
<!--
* "Fernández" (''fill de Fernando''),
;[[Danès]]
* '''''Sen'''''. Exemple: "Henriksen" (''fill de Henrik''),
 
;[[Irlandès]] o [[Gaèlic escocès]]
* '''''Mac'''''. Exemple: "MacThomas" (''fill de Thomas''), "MacDomhnall" (''fill de Donald''), "MacLean" (''fill de Lean''), etc.
;[[Neerlandès]]
* '''''Zoon'''''. Exemple: "Janszoon" (''fill de Jans'').
; [[Noruec]]
* '''''Son'''''. Exemple: "Magnusson" (''fill de Magnus''); "Sigurdsson" (''fill de Sigurd''), "Odinson" (''fill d'Odin''), etc.
* '''''Sen'''''. Exemple: "Henriksen" (''fill de Henrik''), "Ambjørnsen" (''fill d'Ambjørn''), "Christensen" (''fill de Christen''), etc.
 
"Fernandes" (''fill de Fernando''), etc.
-->
 
Adtapet diwar « https://br.wikipedia.org/wiki/Mab »