Y Bont-faen : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
J.C EVEN (kaozeal | degasadennoù)
IA 4843 (Iter VII) : BOMIO
Llydawr (kaozeal | degasadennoù)
kempenn
Linenn 14:
 
==Anv==
* [[Itinerarium Antonini|IA]] 4843 (Iter VII) : '''BOMIO'''
* Enskrivadur : JRS, LVI (1966), 220 : war brikennoù bet dizoloet e Whitton Cros-Road, Saint Lythans : '''BOV'''
HervezDont Riveta &rafe Smith : diwareus anv an doue ''Bormio / Borvo''<ref>A.L.F. BetRivet kemeret& evitColin Smith : ''BouThe Place-Names of Roman Britain''. =B.T. Batsford Ltd. London. 1979 - 1982</ref>. Komprenet eo bet evel ''saoutBou'' (= "saout"), hag aet goude-se, e saozneg, da ''cow''. Saoznekaet eo bet an anv e "Cowbridge" (= Pont ar Saout).
 
*Stummoù kozh : ''Coubrugge'' 1263. Hensaozneg ''cu'' (saout) + ''brycg'' (pont) ; ''Bontvaen'' c. 1500.<ref>A.D. Mills : ''Oxford Dictionary of British Place Names''. Oxford University Press. 1991 ...- 2003</ref>
Digouezhet an anv saozneg da Cowbridge = Pont ar Saout (just evel Oxford !)
 
A.D Mills : '''Coubrugge''' 1263; Cattle bridge. Hensaozneg '''''cu + brycg'''''; Bontvaen c. 1500.
 
==Gevelliñ==
Linenn 26 ⟶ 24:
*{{gevelliñ|Klison|Breizh|Brittany|bloavezh=1991}}
 
== Levroniezh ==
* A.L.F. Rivet & Colin Smith : ''The Place-Names of Roman Britain''. B.T. Batsford Ltd. London. 1979 - 1982
* A.D. Mills : ''Oxford Dictionary of British Place Names''. Oxford University Press. 1991 ... 2003
{{Kêrioù Morgannwg}}