Catalina de Erauso : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
D →He buhez: replaced: a M → a M (5) using AWB |
||
Linenn 4:
==He buhez==
Merc'h e oa da
Ha hi war he zreid betek [[Valladolid]]. Alese ez eas da [[Bilbo|Vilbo]]. Atav e veze gwisket en paotr, troc'het berr he blev, dindan meur a anv, evel
En [[1619]] e stourmas e [[Brezel
Gant ar perzhioù-se e tapas bezañ [[alférez]]. Er bloavezhioù-se, diouzh a ouzer, e kemeras perzh e tabutoù ha kannoù evel a veze alies etre ar soudarded.
Linenn 14:
<!--
En sus memorias confiesa alguna aventura lésbica, como cuando una ventera la sorprende "andándole a la hija entre las piernas". En [[1623]] e voe bac'het en Huamanga, [[Perou]], goude un tabut. Para evitar su ajusticiamiento pidió clemencia al obispo, [[Agustín de Carvajal]], al que le contó que era en realidad una mujer y que había estado en un convento. Tras un examen por parte de un conjunto de matronas, que determinaron que era cierto que se trataba de una mujer y que además era virgen, el obispo la protegió y fue enviada a España. Allí la recibió el rey [[Felipe IV]] que le mantuvo su graduación militar y la llamó ''monja alférez'', a la vez que le permitía emplear su nombre masculino. El relato de sus aventuras se extendió por Europa, mont a eure
En [[1630]] ez eas da chom da Vec'hiko, marteze da gêr Orizaba e stad [[Veracruz]], donde regentó un negocio de transporte de mercancías entre [[Ciudad de México]] y [[Veracruz]]. Murió transportando una carga en un bote, aunque hay quien escribe que su fallecimiento ocurrió en los altos de Orizaba, hec'h-unan
Catalina escribió o dictó un libro con sus memorias, que fueron publicadas bastante tiempo después ([[1829]]) en [[París]]. A continuación se tradujeron a varios idiomas y se hicieron versiones del tema, como la idealizada de [[Thomas De Quincey]], titulada en inglés ''The Ensign Nun''.
|