Gregach : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Tikedennoù : Kemm gant an hezoug Kemm dre ar web hezoug
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 1:
Ar ger '''gregach''' a c'hall ober dave :
* d'an [[henc'hresianeg]] ;
 
* d'anar [[henc'hresianeggresianeg]] a vremañ.
* d'ar [[gresianeg]] a vremañ
 
==Diwar-benn implij ar ger gregach ==
 
==Diwar-benn implij ar ger ''gregach'' ==
Er skolioù gwechall e veze studiet [[galleg]], [[latin]] ha '''gregach''', ha ne veze ket implijet ar ger [[gresianeg]], a zo ur stumm nevesoc'h.
<blockquote>« ''"Abaoue maro an Aotrou Tanguy em eus evel heuz ouz ar galleg, al latin hag ar gregach", » — [[Lan Inizan]], ''Toull al Laer'', 1930, rakskrid pajenn VII.</blockquote>
 
''"Abaoue maro an Aotrou Tanguy em eus evel heuz ouz ar galleg, al latin hag ar gregach", [[Lan Inizan]], Toull al Laer, 1930, rakskrid pajenn VII.
 
Ar ger [[gresianeg]] zo bet degaset da vare [[Geriadur Vallée]] evit envel yezh [[Gres]] a-vremañ.
 
==Ur ger disprizus ?==
E [[Geriadur brezhoneg-galleg Roparz Hemon|geriadurig Roparz Hemon]] eo troet ar ger '''gregach''' gant "baragouin, jargon". Kement-se ne dalv ket ez eus dispriz er ger. Diskouez a ra ez eo kenster gant ''yezh digomprenus'', evel e galleg pa lavarer "« ''c'est de l'hébreu"'' W (rak al latin a veze komprenet un tamm bennak gant ur bern tud gwechall, desket dre an [[oferenn]]-sul, pa ne veze ket an [[hebreeg]]).
 
===An dibenn '''-ach''' e-barzh ar ger "''gregach"''===
Kevatal eo d'an dibenn ''-aj'' e gerioù all. Gwir eo e vez disprizus an dibenndibennoù '''''-ach''''' (pehag '''-aj'''), peurvuiañ, met ne vezvezont ket atav : legumaj, bugaleaj, mignoniaj, koataj. br>
Heñvel eo gant ''gregach'' pa dalvez ''gresianeg''.
 
N'eus ket da geñveriañ gant gerioù evel ''"gallegach''" pe ''"saoznaj''" a zo gerioù implijet evit merkañ an dispriz en un doare splann.
===An dibenn '''ach''' e-barzh ar ger "gregach"===
Kevatal eo d'an dibenn -aj e gerioù all. Gwir eo e vez disprizus an dibenn '''''-ach''''' (pe '''-aj'''), peurvuiañ, met ne vez ket atav: legumaj, bugaleaj, mignoniaj, koataj.
Heñvel eo gant gregach pa dalvez gresianeg.
 
SedSetu amañ ur werzenn tennet eus '' [[Sainte Tryphine et le roi Arthur]] , Presses Universitaires de Rennes., Terre de Brume.'' :
N'eus ket da geñveriañ gant gerioù evel ''gallegach'' pe ''saoznaj'' a zo gerioù implijet evit merkañ an dispriz en un doare splann.
:<blockquote>'''...flamantach, almantach, italian, saozneg Ha kalz a yezhoù all, latin ha spagnoleg'''.</blockquote>
 
Sed ur werzenn tennet eus '' [[Sainte Tryphine et le roi Arthur]] , Presses Universitaires de Rennes. Terre de Brume.''
:'''...flamantach, almantach, italian, saozneg Ha kalz a yezhoù all, latin ha spagnoleg'''.
Anat eo n'eo ket faeüs an dibenn '''ach''' aze.
 
==Gerioù deveret==
''gregachiñ'', a dalv pe "komz gregach," pe "komz ur yezh digomprenus".
 
 
==Gerioù kar dre ar ster==
*''[[Gresim]]'', ger meneget e geriadurioù divyezhek [[Gregor Rostren]] (1732) ha [[Roparz Hemon]], hag ar verb '''gresimañ''', savet diwarnañ. Lenn a raerreer da skouer : ''Ar grecim hac al latin o deus flypet un niver bras a c'heryou eveus al langaich a brezecq ar vretonned en Breiz-arvoricq hac en Breiz-veur''. Pajennwar bajenn 471 eus Geriadur Gregor Rostren.
 
[[Rummad:gresianegGresianeg]]