Gregach : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 19:
E geriadurig Roparz Hemon eo troet ar ger '''gregach''' gant "baragouin, jargon". Kement-se ne dalv ket ez eus dispriz er ger: diskouez a ra ez eo kenster gant ''yezh digomprenus'', evel e galleg pa lavarer "c'est de l'hébreu" (rak al latin a veze komprenet un tamm bennak gant un toullad tud gwechall, desket dre an oferenn-sul, pa ne veze ket an [[hebreeg]]).
 
===An dibenn '''ach''' amañe-barzh ar ger "gregach"===
Gwir eo e vez disprizus an dibenn '''''-ach''''' (pe '''-aj'''), peurvuiañ, met ne vez ket atav:
*legumaj, bugaleaj, mignoniaj, koataj.
Linenn 28:
Sed ur werzenn tennet eus ''Sainte Tryphine et le roi Arthur, Presses Universitaires de Rennes. Terre de Brume.''
:'''...flamantach, almantach, italian, saozneg Ha kalz a yezhoù all, latin ha spagnoleg'''.
Anat eo n'eo ket faeusfaeüs an dibenn '''ach''' aze.
 
==Ger deveret==
*''gregachiñ'', a dalv
**pe komz gregach,
**pe komz ur yezh digomprenus
 
==Gerioù kar dre ar ster==
*'''Gresim''', ger meneget e geriadurioù divyezhek [[Gregor Rostren]] ha [[Roparz Hemon]], hag ar verb '''gresimañ''', savet diwarnañ.
**''Ar grecim hac al latin o deus flypet un niver bras a c'heryou eveus al langaich a brezecq ar vretonned en Breiz-arvoricq hac en Breiz-veur''. Pajenn 471 eus Geriadur Gregor Rostren.
 
[[Rummad:Hellaz]]