ISO 11940 : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù)
Neal (kaozeal | degasadennoù)
Linenn 52:
|}
 
Diskwelet eo bet ''lakkhangyao'' (ๅ) a-grevret gant al lizherennoù vogalennek ฤ ha ฦ nemetken. War al listen unvan ofiseil ne gaver nemet ฤ ha ฦ gant ar c'hensonennoù ha ''lakkhangyao'' gant ar vogalennoù. Treuzlizherennet e rankfe bezañ ɨ ul ''lakkhangyao'' implijet e-unan penn hepmuiken, met ne degouezh morse evel-hen nag e [[taieg]], nag e [[palieg]] nag e [[sañskriteg]].
The letter ''å'' is the only precomposed character specified in the output of transliteration.
 
Diskwelet eo bet ''lakkhangyao'' (ๅ) a-grevret gant al lizherennoù vogalennek ฤ ha ฦ nemetken. The standard simply lists ฤ and ฦ with the consonants and lakkhangyao with the vowels. An isolated lakkhangyao would also be transliterated by a small letter 'i' with stroke (ɨ), but such should not occur in Thai, Pali or Sanskrit.
 
The transliterations of ว wo waen and อ o ang have been included here because of their use as complete vowel symbols, but their transliteration does not depend on how they are being used and the standard simply lists them with the consonants.