Charlotte Guest : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Linenn 21:
*[[Y Tair Rhamant]]
* ar ''"chwedlau brodorol"'', an danevelloù "breurel" (kar)
** ''Breuddwyd Macsen Wledig'' (''Hunvre Macsen''), diwar-benn an impalaer roman [[Magnus Maximus]]
** ''Lludd a Llefelys'' (''Lludd ha Llevelys'')
** ''Culhwch ac Olwen'' (''Kulhwch hag Olwen'')
** ''Breuddwyd Rhonabwy'' (''Hunvre Rhonabwy'')
**''Hanes Taliesin'' (''Le conte de Taliesin''), est une pièce tardive, qui ne fait pas partie des Livres Blanc et Noir, et qui est écarté des traductions les plus récentes.
*un droidigezh eus ''[[Hanes Taliesin]]'', ha n'emañ ket el ''Llyfr Coch''.
 
Embannet e voe al labour e teir levrenn, a ginnige ar skrid e krenngembraeg ivez e [[1846]]. Un embannadur all a voe e [[1877]], gant skeudennoù, ha hep kembraeg.
 
Linenn 29 ⟶ 35:
ac er gwaethaf y ffaith fod gofynion parchusrwydd yn golygu fod ambell olygfa ddigon diniwed yn cael ei gadael allan (o'r Tair Rhamant yn bennaf), mae fersiwn o'r hen chwedlau Cymraeg yn cael ei ystyried yn glasur yn yr iaith Saesneg am ei arddull coeth a rhamantus.
-->
 
 
==Lennadurezh==