Gouzañver (yezhoniezh) : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù) Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Linenn 1:
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''gouzañver''' (e [[saozneg]] "''patient''") pe '''gwenn ar frazenn''' (saoz. "''target''") evit komz eus an hini a c'houzañv pe a zo gwenn ur stad pe d'un ober bennak kaset da benn gant ar [[graer (yezhoniezh)|graer yezhadurel]], da lâret eo hemañ unan eus [[perzh tematek|perzhioù tematek]] ur stad pe un ober.
Peurliesañ e vez graet dave d'ar stad pe d'an ober gant ur [[frazenn]], ma talvez ar [[verb]] da elfenn bennañ evit resisaat perzhioù [[semantik|semantikel]] ar stad pe an ober-se, ha gant ur [[rannfrazenn anv]] evit sklaeraat piv pe petra a c'houzañv pe a zo pal ar stad pe an ober-se, da lâret eo ar '''gouzañver'''.▼
$A patient as differentiated from a theme must undergo a change in state.
▲Peurliesañ e vez graet dave d'ar stad pe d'an ober gant ur [[frazenn]], ma talvez ar [[verb]] da elfenn bennañ evit resisaat perzhioù [[semantik|semantikel]] ar stad pe an ober-se, ha gant ur [[rannfrazenn anv]] evit sklaeraat piv pe petra a c'houzañv pe a zo pal ar stad pe an ober-se, da lâret eo ar '''gouzañver'''.
Da skouer, er frazenn-mañ eo "an dour" ar gouzañver yezhadurel er frazenn:
Linenn 11:
Gant yezhoù 'zo, e vez merket graer yezhadurel ur frazenn, da skouer e [[japaneg]] gant al [[lostger]] pe rannig [[を (lizherenn)|を]] ("o") hag a dalvez da [[merk an tema|verk an tema]].
==An diforc'h etre ar graer hag ar
Daoust ha c'hellont klotaat an eil gant egile, ec'h eo disheñvel-krenn '''graer yezhadurel''' ur frazenn diouzh ar '''[[
▲Daoust ha c'hellont klotaat an eil gant egile, ec'h eo disheñvel-krenn '''graer yezhadurel''' ur frazenn diouzh '''[[Rener (yezhadur)|rener ur frazenn]]''' dre m'emañ liammet ar graer ouzh ar [[verb]] keit ha m'emañ liammet ar rener ouzh red an titour er frazenn, urzh ar gerioù hag pegen a-bouez eo er frazenn.
Daoust ha ma c'hell klotaat
By contrast, in the phrase "The dog is bitten by the man", ''the dog'' is still the patient, but now stands as the phrase's subject; while ''the man'' is only the [[agent (grammar)|agent]].
▲==Ar graer hag an tu-gouzañv==
▲Daoust ha ma c'hell klotaat rener ar frazenn gant graer ar frazenn en [[tu-gra]] e teu da vezañ sklaer ez eo disheñvel an eil diouzh egile pa saver frazennoù en [[tu-gouzañv]]. Da skouer
: '''Tu-gra'''
:: "Jakez a evas an dour"
:: ("
: '''Tu-gouzañv'''
:: "Evet e oa bet an dour gant Jakez"
:: ("an
==Gwelit ivez:==
|