Kenemobererezh (yezhoniezh) : diforc'h etre ar stummoù

Diverradenn ebet eus ar c'hemm
No edit summary
No edit summary
: ''Ils se lavent''
 
E meur a yezh e kaver stummoù arbennik evit merkañ ar genemoberezh, en o zouez ar [[yezhoù turkek]] hag ar [[yezhoù bantouek]].
Many languages, such as [[Turkic languages|Turkic]] or [[Bantu languages]], have special reciprocal [[morpheme]]s in verbs.
 
E [[turkeg]], da skouer, e vez merket an tu-kenemober gant al [[lostger]] "''-(i)ş''" staget ouzh ar [[verb]], disheñvel diouzh an [[tu-emober]] merket gant al lostger ''"-(i)n''". Implijet e vez ivez ur rummad [[raganv|raganvioù]] kenemober deveret diwar [[Doubladur (yezhoniezh)|doubladur]] ar ger ''bir'' ("unan"). [[Liester]] eo ar raganavioù-mañ atav abalamour da berzhioù semantikel ar frammadur, ennañ meur a berzhiad atav. Da skouer en [[troad (yezhoniezh)|nominativel]]:
 
* [[Gour (yezhoniezh)|Kentañ gour]]: ''birbir-imiz''
* [[Gour (yezhoniezh)|Eil gour]]: ''birbir-iniz''
* [[Gour (yezhoniezh)|Trede gour]]: ''birbir-leri''
 
Most [[Indo-European languages]] do not have special markers for reciprocity on verbs, and reciprocal constructions are expressed through [[reflexive verb|reflexivity]] or other mechanisms. For example, [[Russian language|Russian]] marks reciprocity in [[intransitive verb]]s with the suffix -ся (self), which has also reflexive and [[passive]] interpretations.
36 397

edits