Kenemobererezh (yezhoniezh) : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù)
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Neal (kaozeal | degasadennoù)
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 21:
E meur a yezh e kaver stummoù arbennik evit merkañ ar genemoberezh, en o zouez ar [[yezhoù turkek]] hag ar [[yezhoù bantouek]].
 
E [[turkeg]], da skouer, e vez merket an tu-kenemober gant al [[lostger]] "''-(i)ş''" staget ouzh ar [[verb]], disheñvel diouzh an [[tu-emober]] merket gant al lostger ''"-(i)n''". Implijet e vez ivez ur rummad [[raganvRaganv kenemober|raganvioù]] kenemober]] deveret diwar [[Doubladur (yezhoniezh)|doubladur]] ar ger ''bir'' ("unan"). [[Liester]] eo ar raganavioù-mañ atav abalamour da berzhioù semantikel ar frammadur, ennañ meur a berzhiad atav. Da skouer en [[troad (yezhoniezh)|nominativel]]:
 
* [[Gour (yezhoniezh)|Kentañ gour]]: ''birbir-imiz''
Linenn 27:
* [[Gour (yezhoniezh)|Trede gour]]: ''birbir-leri''
 
==Gwelit ivez:==
Most [[Indo-European languages]] do not have special markers for reciprocity on verbs, and reciprocal constructions are expressed through [[reflexive verb|reflexivity]] or other mechanisms. For example, [[Russian language|Russian]] marks reciprocity in [[intransitive verb]]s with the suffix -ся (self), which has also reflexive and [[passive]] interpretations.
* [[Tu (yezhoniezh)|Tu yezhadurel]]
* [[Raganv kenemober]]
==See also==
* [[Verb emober|Enemoberezh]]
*[[Reciprocal pronoun]]
*[[Reflexive verb]]
 
[[Rummad:Doareoù verboù]]