Verb dic'hour : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù)
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Neal (kaozeal | degasadennoù)
Linenn 12:
:''Het sneeuwde gisteren.'' (Dutch)
 
==$Renadenn mannAmrenererezh==
 
E yezhoù all avat, [[Amraganvelezh|yezhoù amraganvel]] anezhe dre ret, en o zouez meur a [[yezh romanek]] (d.s. ar [[portugaleg]], ar [[spagnoleg]], an [[okitanek]], an [[italianeg]]...) hag an holl [[yezhoù slavek]] hag ivez e [[brezhoneg]], ne vez implijet [[raganv rener]] ebet ha displeget e evz ar verb en [[gour (yezhoniezh)|trede gour unander]], da skouer:
In some other languages (necessarily [[null subject language]]s and typically [[pro-drop language]]s), such as [[Portuguese language|Portuguese]], [[Spanish language|Spanish]], [[Occitan language|Occitan]], [[Catalan language|Catalan]], [[Italian language|Italian]], [[Romanian language|Romanian]], and all the [[Slavic languages]], an impersonal verb takes no [[subject (grammar)|subject]] at all, but it is [[Grammatical conjugation|conjugated]] in the [[Grammatical person|third-person]] [[Grammatical number|singular]], which is much as though it had a third-person, singular subject:
 
: Brezhoneg: ''Erc'h a reas dec'h''
:''Nevó ayer.'' (Spanish)
: Spagnoleg: ''Nevó ayer''
:''Nevou ontem.'' (Portuguese)
: Portugaleg: ''Nevou ontem''
: Kroateg ''Sniježilo je jučer.'' (Croatian)
 
==Doareoù verboù dic'hour==
 
$Weather
 
$Existance
 
Verbs meaning [[existential clause|existence]] may also be impersonal.
Linenn 25 ⟶ 32:
:''Há livros.'' / ''Há um livro.'' (Portuguese)
:''Hay libros.'' / ''Hay un libro.'' (Spanish)
 
However, sometimes there are [[intransitive verb]]s with more or less the same [[Meaning (linguistic)|meaning]]:
 
:"(Some) books exist." / "A book exists."
:''Existem livros.'' / ''Existe um livro.'' (Portuguese)
:''Existen libros.'' / ''Existe un libro.'' (Spanish)
 
==Verboù dic'hour kv. verboù diglok==