Y Gododdin : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
|||
Linenn 33:
-->
===Ar varzhoneg===
[[Image:Edinburgh-castle.jpg|thumb|240px|right|[[Kastell Edinburgh]] gwelet eus [[Princes Street]]. War-dro 600 e oa aze kastell [[
Ar pozioù a ya d'ober ar varzhoneg <ref>Hervez O Hehir eo ret kompren ''Y Gododdin'' evel un heuliad barzhonegoù distag diwar-benn traoù kenstag. Gwelout O Hehir, p. 66</ref> zo un heuliad klemmganoù d'ar vrezelourien kouezhet en emgann ouzh enebourien niverusoc'h. Darn eus ar gwerzennoù a gan meuleudi d'an arme vrezhon, re all d'an harozed unan hag unan. Kontet eo penaos e reas ar roue [[gododdin]] [[Mynyddog Mwynfawr]] da vodañ brezelourien eus un toullad rouantelezhioù brezhon , penaos e vagas anezho e-pad bloaz o korfata hag o lonkañ [[
<!--
The collection appears to have been compiled from two different versions: according to some verses there were 300 men of the Gododdin, and only one, Cynon fab Clytno, survived; in others there were 363 warriors and three survivors, in addition to the poet, who as a [[bard]] would have almost certainly not have been counted as one of the warriors. The names of about eighty warriors are given in the poem.<ref>The names are listed in Jarman, pp. xxx-xxxi</ref>
Linenn 52:
[[Mez]] a zo meneget e meur a werzenn , ma c'haller soñjal ez eo kaoz d'o marv. Tud zo o deus bet skrivet en XIXvet kantved ez eas ar Vrezhoned-se d'en em gannañ en mezv. ,<ref>This idea goes back at least to Turner in 1803.</ref>
Met hervez Williams eo ret kompren ''mez'' evel kement tra roet gant an [[aotrou]] d'e wizien. En eskemm ec'hortozed anezho da ''baeañ o mez'' dre vezañ leal d'o aotrou betek ar marv. Kemend-all a gaver er varzhoniezh [[hensaoznek]].<ref>Williams 1938, pp. xlviii-xlvix.</ref> Marc'hegerien eo ar gadourien, hag anv zo a gezeg meur a wech er varzhoneg. Kaoz a glezeier, goafoù ha skoedoù zo ivez, hag eus an harnezioù ivez (''llurug'', eus ar ger [[latin]] ''lorica'').<ref>Williams 1938, pp. lxii-lxiii.</ref> Meura c'hera ziskouez e oant kristenien, pa'z eus kaoz eus [[pinijenn]] hag [[aoter]]
<!--
{{quote|Men went to Catraeth with a war-cry,<br>Speedy steeds and dark armour and shields,<br>Spear-shafts held high and spear-points sharp-edged,<br> And glittering coats-of-mail and swords,<br>He led the way, he thrust through armies,<br>Five companies fell before his blades.<br>Rhufawn His gave gold to the altar,<br>And a rich reward to the minstrel."<ref>Clancy 1970, p. 44.</ref>}}
|