Birmaneg : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 18:
* '''Danoueg''' (''danu'' pe ''taruw'')
* '''Palaoeg''' (''palaw'')
* '''Bomangeg''' (''bomang''): e BangladechBangladesh
 
Burmese is classified broadly into two categories. One is formal, used in literary works, official publications, and radio broadcasts. The other is street, which is used with family and friends. There are various branches of Burmese speech, as well. One form is used when speaking to elders and teachers. Different pronouns referring to oneself (such as the usage of ''kya-naw'' or ''kya-ma'') are used. When speaking to a person of the same status or of younger age, ''nga'' is used. When speaking to a [[Bhikkhu|monk]], a person must refer to the monk as ''poun-poun'' and to himself as ''da-ga''. Burmese monks may speak to fellow monks using [[Pali]], and it is expected of faithful [[Burmese Buddhism|Burmese Buddhists]] to have a basic knowledge of Pali.
 
The [[word order]] of the Burmese language is [[subject]]-[[object]]-[[verb]].
 
Burmese, just as in neighbouring languages such as Thai, Chinese, and Malay, uses nominal classifiers when nouns are being counted or quantified. This approximately equates to such English expressions as 'two slices of bread' or 'a cup of coffee'. In the above example, ''yauk'' is the classifier used when referring to people. Classifiers are imperative when counting nouns, so *''kelei nga'' (to mean 'five children') would be ungrammatical. There are many classifiers in Burmese, and some of the most commonly used ones are shown below.
 
*''ku'' - general classifier (can be used with almost any noun except animate objects)
*''kaun'' - for animals (or to rudely used for persons)
*''yauk'' - for people (informal)
*''ú'' - for people (very formal)
*''bá'' - for people (only for monks and nuns)
*''lóun'' - for round objects
*''pyá'' - for flat objects
*''sín'' or ''zín'' - for vehicles (e.g. cars, ox carts)
*''su'' - for a group