Skritur taiek : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
achu
Linenn 1:
{{Peurunvan}}
 
{{LabourAChom}}
 
[[Image:Thai.gif|thumb|Melladoù kentañ disklêriadur hollvedel gwirioù mab-den e taieg]]
Linenn 32 ⟶ 30:
 
<table {{prettytable100}}>
<tr><th>SymbolLizherenn</th><th>NameAnv</th>
<th colspan="2">Royal ThaiTreuzskrivadur</th><th colspan="2">Distagadur (IPA</th><th>Class</th></tr>
<tr><th>&nbsp;</th><th>&nbsp;</th>
<th>Initial</th><th>Final</th><th>Initial</th><th>Final</th><th>Class</th></tr>
Linenn 42 ⟶ 40:
<tr><td>&#x0E03;</td><td>''kho khuat'' (boutailh) [obsolete]</td>
<td>kh</td><td>k</td><td>k&#688;</td><td>k</td><td>H</td></tr>
<tr><td>&#x0E04;</td><td>''kho khwai'' (water buffalobual-dour)</td>
<td>kh</td><td>k</td><td>k&#688;</td><td>k</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E05;</td><td>''kho khon'' (den) [obsoletedisuz]</td>
<td>kh</td><td>k</td><td>k&#688;</td><td>k</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E06;</td><td>''kho ra-khang'' (kloc'h)</td>
Linenn 52 ⟶ 50:
<tr><td>&#x0E08;</td><td>''cho chan'' (pladenn)</td>
<td>ch</td><td>t</td><td>tɕ</td><td>t</td><td>M</td></tr>
<tr><td>&#x0E09;</td><td>''cho ching'' (cymbalssimbalenn)</td>
<td>ch</td><td>-</td><td>tɕʰ</td><td>-</td><td>H</td></tr>
<tr><td>&#x0E0A;</td><td>''cho chang'' (olifant)</td>
Linenn 58 ⟶ 56:
<tr><td>&#x0E0B;</td><td>''so so'' (chadenn)</td>
<td>s</td><td>t</td><td>s</td><td>t</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E0C;</td><td>''cho choe'' (bushbodenn)</td>
<td>ch</td><td>-</td><td>tɕʰ</td><td>-</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E0D;</td><td>''yo ying'' (maouez)</td>
<td>y</td><td>n</td><td>j</td><td>n</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E0E;</td><td>''do cha-da'' (headdresskabell)</td>
<td>d</td><td>t</td><td>d</td><td>t</td><td>M</td></tr>
<tr><td>&#x0E0F;</td><td>''to pa-tak'' (goadbroud)</td>
<td>t</td><td>t</td><td>t</td><td>t</td><td>M</td></tr>
<tr><td>&#x0E10;</td><td>''tho san-than'' (diazez)</td>
Linenn 76 ⟶ 74:
<tr><td>&#x0E14;</td><td>''do dek'' (bugel)</td>
<td>d</td><td>t</td><td>d</td><td>t</td><td>M</td></tr>
<tr><td>&#x0E15;</td><td>''to tao'' (turtlebaot)</td>
<td>t</td><td>t</td><td>t</td><td>t</td><td>M</td></tr>
<tr><td>&#x0E16;</td><td>''tho thung'' (sac'h)</td>
Linenn 92 ⟶ 90:
<tr><td>&#x0E1C;</td><td>''pho phueng'' (gwenanenn)</td>
<td>ph</td><td>-</td><td>p&#688;</td><td>-</td><td>H</td></tr>
<tr><td>&#x0E1D;</td><td>''fo fa'' (lidgoloenn)</td>
<td>f</td><td>-</td><td>f</td><td>-</td><td>H</td></tr>
<tr><td>&#x0E1E;</td><td>''pho phan'' (traypladenn)</td>
<td>ph</td><td>p</td><td>p&#688;</td><td>p</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E1F;</td><td>''fo fan'' (dent)</td>
Linenn 102 ⟶ 100:
<tr><td>&#x0E21;</td><td>''mo ma'' (marc'h)</td>
<td>m</td><td>m</td><td>m</td><td>m</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E22;</td><td>''yo yak'' (ogreroñfl)</td>
<td>y</td><td>y</td><td>j</td><td>j</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E23;</td><td>''ro ruea'' (bag)</td>
Linenn 118 ⟶ 116:
<tr><td>&#x0E27;</td><td>''wo waen'' (gwalenn)</td>
<td>w</td><td>w</td><td>w</td><td>w</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#x0E28;</td><td>''so sala'' (paviliontinell)</td>
<td>s</td><td>t</td><td>s</td><td>t</td><td>H</td></tr>
<tr><td>&#x0E29;</td><td>''so rue-si'' (hermitlean)</td>
<td>s</td><td>t</td><td>s</td><td>t</td><td>H</td></tr>
<tr><td>&#x0E2A;</td><td>''so suea'' (tigr)</td>
Linenn 126 ⟶ 124:
<tr><td>&#x0E2B;</td><td>''ho hip'' (kef)</td>
<td>h</td><td>-</td><td>h</td><td>-</td><td>H</td></tr>
<tr><td>&#x0E2C;</td><td>''lo chu-la'' (kitesarpant-nij)</td>
<td>l</td><td>n</td><td>l</td><td>n</td><td>L</td></tr>
<tr><td>&#3629;</td><td>''o ang'' (basinbesel)</td>
<td>**</td><td>-</td><td>&#660;</td><td>-</td><td>M</td></tr>
<tr><td>&#x0E2E;</td><td>''ho nok-huk'' (owlkaouenn)</td>
<td>h</td><td>-</td><td>{{IPA|h}}</td><td>{{IPA|-}}</td><td>L</td></tr>
</table>
 
&#x002A; Lizherennoù kevrennek (kensonenn+vogalenn) e rumm ebet.
 
&#x002A;&#x002A; &#3629; is a special case in that at the beginning of a word it is used as a silent initial for syllables that start with a vowel (all vowels are written relative to a consonant &mdash; see below).
 
=== Ar vogalennoù ===
Diskwelet e vez peseurt vogalenn a rank bezañ distaget gant pep lizherenn silabennek diazez dre ouzhpenn outi sinoù ispisial a reer ''vogalennoù stag'' oute.
Thai vowel sounds and diphthongs are written using a mixture of vowel symbols, consonants, and combinations of vowel symbols. Each vowel is shown in its correct position relative to an initial consonant (indicated by a dash "&ndash;") and sometimes a final consonant as well (second dash).
 
[[Treuzskrivadur|Treuzskrivet]] e vez amañ lizherennoù ar skritur taiek hervez ar Sistem Roueel.
The Romanisation of the [[International Phonetic Alphabet]] is given, as well as the [[Royal Thai Generalised System of Transcription|Royal Thai Institute]] and several variant Romanisations often encountered.
 
<br /><br />
Linenn 153 ⟶ 150:
<tr>
<td>&ndash;</td>
<td>''implied a''</td>
<td>a</td>
</tr>
<tr>
<td>&ndash; &ndash;</td>
<td>''implied o''</td>
<td>o</td>
</tr>
Linenn 326 ⟶ 323:
</tr>
</table>
&#x002A; vowels or diphthongs written with consonant symbols
 
 
===Diacritics===
===Skrapòu===
Each mark is shown in its correct location relative to the consonant ''kor kai''. The names of the tones are derived from the numbers one, two, three and four in an [[Indic]] language.
Amañ e vez diswelet pep skrap staget ouzh ar gensonenn ''kor kai''.
 
<table {{prettytable100}}>
Linenn 344 ⟶ 341:
 
<table {{prettytable100}}>
<tr><th>Symbol</th><th>NameAnv</th><th>MeaningTavoud</th></tr>
<tr><td>&#3631;</td><td>''paiyaan noi''</td><td>preceding word is abbreviatedDiverradur</td></tr>
<tr><td>&#3631;&#3621;&#3631;</td><td>''paiyaan yai''</td><td>etc.hag all</td></tr>
<tr><td>&#3654;</td><td>''mai yamok''</td><td>preceding word or phrase is repeatedAdlavaradur</td></tr>
 
</table>
 
 
== Gwelet ivez: ==