Gwilherm Dubourg : diforc'h etre ar stummoù

skrivagner brezhonek
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Pajenn nevez : '''Gwilherm Dubourg''' (1928-1988) Skolaer eo en ur skol brevez gatolik er C'houerc'had e-pad ar bloavezhioù tr-ugent. Il est l' auteur de plusieurs traductions en [[lan...
(Disheñvelder ebet)

Stumm eus an 26 C'hwe 2011 da 16:14

Gwilherm Dubourg (1928-1988)

Skolaer eo en ur skol brevez gatolik er C'houerc'had e-pad ar bloavezhioù tr-ugent. Il est l' auteur de plusieurs traductions en langue bretonne des textes grecs des Évangiles et des textes originaux hébreux de la Bible en collaboration avec Maodez Glanndour avec qui il travailla sur ce projet commun pendant de nombreuses années. Il se pencha notamment sur l' étude des manuscrits hébreux connus sous le nom de « Manuscrits de la Mer Morte », ou manuscrits de Qumrân . Anavezet e vez evel bezañ bet ezel eus Stourm ar Brezhoneg.