ISO 639-2 : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù)
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Neal (kaozeal | degasadennoù)
DDiverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 9:
Kroget e oa bet da labourat war ISO 693-2 e [[1989]] peogwir ne oa ket klok a-walc'h [[ISO 639-1]] e-keñver an niver a c'heller renabliñ gant ar c'hod divlizherennek-se hag embannet e oa bet ISO 693-2 evit ar wezh kentañ e [[1998]].
 
Daosut ma ma vez roet ur c'hod nemetañ da bep yezh hervez ISO 639-2, ez eus 23 yezh hag o deus daou god: ur c'hoda "levraouegiñ", anvet ISO 639-2/B, hag ur c'hod "terminologel" kod, anvet ISO 639-2/T, savet diwar anv [[saozneg|saoznek]] ar yezhoù-se. Kavet e evz pep hini eus an 23 yezh-se e [[ISO 639-1]] ivez.
While most languages are given one code by the standard, twenty-three of the languages described have two three-letter codes, a "bibliographic" code (ISO 639-2/B), which is derived from the English name for the language and was a necessary legacy feature, and a "terminological" code (ISO 639-2/T), which is derived from the native name for the language. Each of these twenty-three languages are also included in the ISO 639-1 standard.
 
Implijet e vez ouzhpenn kodoù ispisial evit ober dave da berzhioù resis:
In addition, there are codes for special situations:
*'''mis''' ("miscellaneous languages"): yezhoù a-bep seurt ;
*'''mul''' ("multiple languages"): isur appliedc'hod whenevit severalmeur languagesa areyezh usedhep andrankout ito isresisaat notkod practicalpep tohini specifyunan allhga the appropriate language codesunan;
*Thene intervalvez fromket implijet ar c'hodoù etre '''qaa''' tobetek '''qtz''' is reserved and is not used in the standard;
*'''und''' (for "undetermined"): is used in situations in which a language or languages must be indicated but the language cannot be identified.
*'''zxx''' is listed in the code list as "no linguistic content" (ouzhpennet d'an 11 a viz Genver [[2006]])