George Métivier (29 Genver 1790 – 23 Meurzh 1881) a oa ur barzh eus Gwernenez, a seller outañ a-wechoù evel "barzh broadel" an enez. Skrivañ a rae e normaneg Gwernenez, pe gwernenezeg. E-touez e oberennoù emañ ar Rimes Guernesiaises embannet e 1831.

George Métivier

Ganet e voe e Saint Pierre Port, kêr-benn an enezenn, mab-bihan d'ur pastor protestant gall, harluet en Izelvroioù da gentañ hag e Gwernenez da c'houde. Studioù medisinerezh a reas ar paotr yaouank e Bro-Saoz hag e Bro-Skos, met ne zeuas ket da vezañ medisin. Gouestlañ a reas e vuhez d'al lennegezh ha da studi yezh an enezenn. Embannet e voe e varzhonegoù e kelaouennoù Gwernenez hag e stumm levrioù.

Treiñ a reas Aviel Mazhev e gwernenezeg, e gwerzennoù, evit ar priñs Louis-Lucien Bonaparte, a yeas da weladenniñ Gwernenez e 1862[1]. Darempred en deveze ivez gant Robert Pipon Marett ("Laelius"), ur barzh eus Jerzenez.

Embann a reas ur geriadur, anvet Dictionnaire Franco-Normand e 1870, ha sevel a reas un doare-skrivañ unvan evit ar gwernenezeg.

Oberennoù kemmañ

  • Rimes guernesiaises (1831)
  • Fantaisies guernesiaises (1866)
  • Poësies guernesiaises et françaises (1883)
  • Dictionnaire franco-normand (1870)

La Victime kemmañ

 
Métivier's Hé! Qui Donc Qui Fait Chunna? e Patois Poems of the Channel Islands (1883)
Veis-tu l’s écllaers, os-tu l’tounère?
Lé vent érage et la née a tché!
Les douits saont g’laïs, la gnièt est nère -
Ah, s’tu m’ôimes ouvre l’hus - ch’est mé!
(Do you see the lightning, do you hear the thunder?
The wind is raging and the snow has fallen!
The brooks are frozen, the night is dark -
Ah, if you love me open the door - it’s me!)
Gwelout 'rez al luc'hedenn, klevout 'rez ar c'hurun?
'Mañ an avel e fulor, ha serret eo an noz !
Skornet eo ar gwazhioù, du eo an noz -
A, mar am c'harez, digor din, me an hini eo !

Notennoù kemmañ

  1. La Gazette Officielle de Guernesey 13 Gwengolo 1862