Gerdarzh, e galleg ː (da lakaat e brezhoneg)

Marteville et Varin (1843)  : "Selon M. de Blois, le nom de Carnoët vient de carn, rocher, et de coët, bois; en effet, ce pays, jadis très-boisé, renferme beaucoup de rochers".

René Jouan (1900) :

- pajenn 12 : Carnoët, en effet, signifie le carn du bois, c'est-à-dire le tombeau du bois, l'ossuaire du bois, ou, si l'on ne veut pas de cette étymologie, les tombeaux.... C'est le carn du bois, car autrefois Coat-Fréau devait envelopper toutes ces hauteurs.

- pajenn 40 : "L'espace circulaire de Saint-Gildas est probablement un tumulus fort remarquable, qui a donné son nom à la commune de Carnoët, Carn-c'hoët, le carn ou tombeau du bois".

Bernard Tanguy (1990) :

"... du celtique carn, terme jadis connu du breton et conservé en gallois avec le sens 'tumulus, butten tas, roche" comme en gaélique sous la forme cairn au sens "tas de pierre"? Si la présence de tumuli, signalée non loin de l'école des garçns et au nord du bourg, était avérée, Carnoët devrait son nom à un ensemble tumulaire, comme le village de Kergarn, au nord-est du bourg, le sien au tumulus qui s'y trouverait".

Hervé Abalain (2000) : "*Carnetum, où figure le mot karn, amas de pierre; Carnot-Pocher en 1368 : Carnoët en Poher".

Jean-Yves Le Moing (2007) : "Carn (rocher, tumulus) donne aussi les noms de Carnoët et Clohars-Carnoët, avec le suffixe étum, pour désigner "l'endroit où il y a un tumulus".

Boulc’hañ ur gaozeadenn diwar-benn Karnoed

Boulc’hañ ur gaozeadenn
Distreiñ d'ar bajenn "Karnoed".