Lanzelet zo ur romant alamanek e gwerzennoù, 9 400 linenn zo anezhañ, savet gant Ulrich von Zatzikhoven goude 1194. Ar skrid kentañ diwar-benn Lanselod en alamaneg eo[1], rak diwar-benn tud all eo oberennoù Walther von der Vogelweide, Hartmann von Aue ha Wolfram von Eschenbach.

Ulrich von Zatzikhoven ha kentañ gwerzennoù e Lanzelet e Dornskrid Heidelberg.

Savet eo diwar ul levr gallek a greder. Heñvelderioù zo gant Lanselod Chrétien de Troyes, evel skrapidigezh Lanselod pa oa ganet. Hogen disheñvelderioù bras zo ivez. Dalc'hmat e vez hini Chrétien etre paouez hag ober pa vez dinec'h-bras hini Zatzikhoven.

Orin al levr

kemmañ
 
Hugues de Morville, unan eus muntrerien Thomas Becket.

N'eo ket ur skrid ganet eus faltazi Zatzikhoven, met un droidigezh, emezañ, diwar ur skrid gallek :

« Hen lavarout a fell din: netra n'em eus tennet na lakaet ouzhpenn d'ar pezh a gaver en ul levr gallek am eus graet anaoudegezh gantañ evit ar wech kentañ pa voe prizoniet roue bro-Saoz, hervez youl Doue, gant an dug Leopold, a lakeas ur priz daspren hir-mat dezhañ.  »

Dornskridoù ha treuzskrivadurioù

kemmañ

Daou zornskrid zo deuet betek ennomp. Ouzhpenn se e c'haller menegiñ tammoù a bep seurt.

  • Dornskrid Wien, pe W, eo ar c'hoshañ anezho, savet war parch, war-dro kreiz ar XIVvet kantved, e souabeg, ha kollet eo ar gwerzennoù etre 8943 ha 9082[2].
  • An eil dornskrid zo bet savet war baper war-dro 1420.

Liammoù diavaez

kemmañ

Embannadurioù

kemmañ

Troidigezhioù e yezhoù all

kemmañ
  • (en) Ulrich von Zatzikhoven, Lanzelet. A Romance of Lancelot, troet gant Kenneth G. T. Webster, adwelet ha reizhet gant Roger Sherman Loomis, New York, 1951.
  • (de) Ulrich von Zatzikhoven, Lanzelet, troet gant Danielle Buschinger, Greifswald, 1996.
  • (de) Ulrich von Zatzikhoven, Lanzelet, troet gant Wolfgang Spiewok, Greifswald, 1997.
  • (fr) Ulrich von Zatzikhoven, Lanzelet, troet gant René Pérennec, Édition bilingue, Grenoble, 2004.

Levrlennadur

kemmañ
  • (de) M. Bärmann, « Ulrich von Zatzikhoven und die Entstehung des mittelhochdeutschen Lanzelet-Romans. Überlegungen zur Herkunft des Dichters und zur Gönnerschaft », in Das Markgräflerland. Beiträge zu seiner Geschichte und Kultur., 1989, p.62-84.
  • (en) Rosemary Combridge, « The problem of a new edition of Ulrich Zatzikhoven's "Lanzelet" », in Probleme mittelalterlicher Überlieferung und Textkritik, Berlin, 1968; p.198-209.
  • (de) Rosemary Combridge, Das Fragment B des Lanzelet Ulrichs von Zatzikhoveb, Euphorion 57, 1963, p.198-209.
  • (fr) Michel Huby, « Remarques sur la structure du Lanzelet », in Mélanges pour Jean Fourquet, Munich, Paris, 1969.
  • (de) Florian Kragl, Lanzelet, Berlin, 2006.
  • (en) Nicola Mac Lelland, Ulrich von Zatzikhoven's Lanzelet : Narrative Style and Entertainment, Woodbridge-Rochester, 2000.
  • (de) Volker Mertens, Der deutsche Artusroman, Stuttgart, 1998.
  • (fr) René Pérennec, Recherches sur le roman arthurien en vers en Allemagne aux XIIe et XIIIe siècles, Göppingen, 1984.
  • (fr) René Pérennec, Le Livre Français de Lanzelet dans l'adaptation d'Ulrich von Zatzikhoven. Recherche d'un mode d'emploi., Lancelot Colloque, 1984, p.179-189.

Notennoù

kemmañ
  1. (fr)Wolfgang Spiewok/Danielle Buschinger, Histoire de la littérature allemande du Moyen Age, Nathan, 1992, p.163.
  2. (de)Florian Kragl, op. cit., p.830.

Pennadoù kar

kemmañ