Restr:WIKITONGUES- Ljóni speaking Icelandic.webm

Restr orin(Restr video/son WebM, VP8/Vorbis, pad 3 min 35 s, 1 920 × 1 080 piksel, 1,23 Mbps en holl, ment restrː 31,45 Mio)

Restr Wikimedia Commons

Tennet eo ar restr-mañ eus Wikimedia Commons ha gallout a ra bezañ implijet evit raktresoù all. Diskouezet eo deskrivadur he fajenn zeskrivañ amañ dindan.

Diverradur

Deskrivadur
English: Icelandic is spoken by around 330,000 people, primarily in the Nordic island nation of Iceland, where it is the only official language. An offshoot of Old Norse, Icelandic has been a literary language since at least the 12th century CE, when the earliest known texts were written. An Indo-European language of the Germanic family, it shares close similarities with Faroese, Norwegian, English, and 45 other languages.

COMMUNITY TRANSLATION into ENGLISH, by +Promethean Knight

Good morning, today i'm going to speak icelandic and about icelandic. Icelandic is difficult and complicated and there's a lot in it that confuses icelanders and foreigners. Uhmm there are some difficults words like gills (in icelandic tálkn) that is very difficult to say. Gills, if you're not born in Iceland and raised. Oops. There is uhmm, there are words like inlet which decline (decline as in the verb for declension) a lot and are modified a lot. (0:32 to 0:43 he lists declensions and different sayings of the word fjord/inlet depending in wich context you're using the word) And then there are irregular words like mare and sheep, here is a mare, about a mare, from a mare, to a mare. Or something, who knows? Then there, there is the blessed extension manner in past tense. I came, i came, i would come. I won, i won, that i would win. I must, i had to, that i would become. (I'm sorry if none of this is making any sense, this is just how some icelandic words decline and are changed :/) Uhh what else is there that is impossible to remember, increased. That will increase, it increased, we increased, it increased or increased. You could say both. (Again remember what i said above :/) Yeah icelandic really is a cool language but very difficult, very demanding. The pronunciation is what it is. Difficult with a lot of sounds. Well, mountain. There are four r's. Uhhh Robbery, Carcass, Orri, Man, Ari. But, it's very nice to be able to speak Icelandic, it's very nice to be able to blabber in Icelandic. Icelanders are naturally very pleased to be able to create some words which don't mean anything or.. you can just say whatever you want. Nobody knows whatsoever any good icelandic that well anymore. Nah, i'm just saying. Uhmm i'm a foreigner, i do have an accent i know that, i don't speak perfect Icelandic and i am not born and raised here. I am an icelander but i am not an icelander from birth. Uhh i was an icelandic teacher for about four to five years. Tought other foreigners icelandic. Did good but i felt sorry for them afterwards for having to learn this and having me as a teacher. But i love linguistics and i put a lot of effort so that people can understand and know what's happening. Why is this in dative form and why is this in genitive form. What controls this word and often at times the answer is i don't know it just is the way it is. But yeah i just wanted to do a little promotion video about icelandic because there's missing, there's missing a video about icelandic on wikitongues. And i don't know whether or not any real Icelander thus seen could do a better video with a less of an accent. Uhhmm so yeah! That's just what i wanted to say.. Thank you for listening
Deiziad
Mammenn YouTube: WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic – View/save archived versions on archive.org and archive.today
Aozer Wikitongues

Aotre-implijout

This video, screenshot or audio excerpt was originally uploaded on YouTube under a CC license.
Their website states: "YouTube allows users to mark their videos with a Creative Commons CC BY license."
To the uploader: You must provide a link (URL) to the original file and the authorship information if available.
w:br:Creative Commons
deroadenn
Emañ ar restr-mañ dindan an aotre-implijout Creative Commons Deroadenn 3.0 Diborzh
Deroadenn: Wikitongues
Gallout a rit :
  • eskemm – eilañ, skignañ ha treuzkas an oberenn-mañ
  • kemmañ – azasaat an oberenn-mañ
diouzh ma heuilhit kement-mañ :
  • deroadenn – Rankout a rit reiñ an titouroù perc'henniezh rekis diwar-benn an aozer, pourchas ul liamm war-zu an aotre-implijout ha merkañ hag-eñ ez eus bet graet kemmoù. Gallout a rit en ober en un doare reizh met hep lakaat da grediñ ez oc'h bet aprouet gantañ pe ez eo aprouet gantañ implij an oberenn-mañ.
This file, which was originally posted to YouTube: WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic – View/save archived versions on archive.org and archive.today, was reviewed on 7 May 2017 by reviewer Daphne Lantier, who confirmed that it was available there under the stated license on that date.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

diskouez a ra

7 Ebr 2016

Istor ar restr

Klikañ war un deiziad/eur da welet ar restr evel ma oa da neuze.

Deiziad/EurMunudMentoùImplijerNotenn
red6 Mae 2017 da 22:023 min 35 s, 1 920 × 1 080 (31,45 Mio)Ser Amantio di NicolaoImported media from https://www.youtube.com/watch?v=SvlLbX3oyAk

Implijout a ra ar bajenn da heul ar restr-mañ :

Implij hollek ar restr

Ober a ra ar wikioù da-heul gant ar restr-mañ :