- Southern trees bear strange fruit,
- Blood on the leaves and blood at the root,
- Black body swinging in the Southern breeze,
- Strange fruit hanging from the poplar trees.
- Pastoral scene of the gallant South,
- The bulging eyes and the twisted mouth,
- Scent of magnolia sweet and fresh,
- Then the sudden smell of burning flesh!
- Here is fruit for the crows to pluck,
- For the rain to gather, for the wind to suck,
- For the sun to rot, for the trees to drop,
- Here is a strange and bitter crop.
|
- Gwez ar c'hreisteiz a zoug frouezh iskis
- Gwad war an delioù ha gwad ouzh ar gwriz
- Korf du o treiñ en aezhenn ar c'hreisteiz
- Frouezh iskis a-istribilh ouzh ar gwez pupli.
- Arvest bugulel ar Su heneuz
- Al lagadoù dispourbellet hag ar genaouioù a-we
- Frond gwez-avank dous ha fresk
- Neuze c'hwezh trumm kig o teviñ
- Setu frouezh d'ar brini da bigosat
- D'ar glav da boullañ, d'an avel da sunañ
- D'an heol da vreinañ, d'ar gwez da gouezhañ
- Setu un eost iskis ha c'hwerv.
|
- ↑ Oc'h ober gant an anv-arzour Lewis Allan.