La cucaracha zo ur ganaouenn spagnolek eus Mec'hiko, eus ar seurt anvet corridos er vro.

En spagnoleg[1] e vez graet cucaracha eus ar c'hwil-du ; graet e veze an anv ivez eus ur sigaretenn marijuana[2].

Teñval a-walc'h eo orin ar ganaouenn "La Cucaracha" .

  • Hervez tud zo e vefe ret gwelout e doareoù koshañ ar ganaouenn, un dave da zarvoudoù eus mare Brezel Granada e 1492.[3]
  • Ar c'hentañ meneg eus ar ganaouenn a gaver e gwerzennoù ar skrivagner mec'hikan José Joaquín Fernández de Lizardi, e 1819, en e romant La Quijotita y su Prima ma lenner:
Spagnoleg Brezhoneg
Un capitán de marina Ur c'habiten a vor
que vino en una fragata a zeuas en ur fourgadenn
entre varios sonecitos e-touez un toullad tonioù
trajo el de "La Cucaracha."[4] e tegasas hini "La Cucaracha."

Deuet e vije ar c'han eus Spagn gant soudarded ar roue spagnol e 1818, kanet gant an emsaverien bodet en-dro da v-Benito Juárez a-enep ar C'hallaoued a oa deuet da lakaat un impalaer e penn ar vro, ha gwerzennoù zo a gan meuleudi da'r jeneral republikan Porfirio Díaz.

  • Ur vuhez all zo d'ar ganaouenn gant Dispac'h Mec'hiko, ha kanet e veze gant soudarded Pancho Villa d'ober goap ouzh kostezenn e enebour Carranza.

Ar ganaouenn e mare Pancho Villa

kemmañ

Meur a zoare zo d'ar ganaouenn[5], setu unan eus ar re vrudetañ:

La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar;
Porque no tiene, porque le falta
Marijuana que fumar.
Ya murio la cucaracha,
Ya la llevan a enterrar,
Entre cuatro zopilotes
Y un raton de sacristan.
La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar;
Porque no tiene, porque le falta
Marijuana que fumar.
Con las barbas de Carranza,
Voy a hacer una toquilla,
Pa' ponersela al sombrero
De su padre Pancho Villa.
La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar;
Porque no tiene, porque le falta
Marijuana que fumar.
Un panadero fue a misa,
No encontrando que rezar,
Le pidio a la Virgen pura,
Marijuana pa' fumar.
La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar;
Porque no tiene, porque le falta
Marijuana que fumar.
Una cosa me da risa:
Pancho Villa sin camisa;
Ya se van los carrancistas
Porque vienen los villistas.
La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar;
Porque no tiene, porque le falta
Marijuana que fumar.
Para sarapes, Saltillo;
Chihuahua para soldados;
Para mujeres, Jalisco;
Para amar, toditos lados.

Doare Lila Downs

kemmañ

Un doare personel all an hini a zo gant Lila Downs[6]:

La Cucaracha, La Cucarachaaa
que ya no puede caminar
porque no tiene porque le falta
la mariguana que fumar,
en la misa y en la feria
todo el mundo ya lo sabe,
los que llegan al gobierno,
porque se puede comprar,
del partido comunista
ya no queda casi nada
ahora todos van buscando
como hacerse millonada,
La Cucaracha La Cucaracha muchacha,
La Cucaracha, La Cucaracha,
fue la junta de naciones
pá poner sus opiniones
todos no estaban de acuerdo
cuando y donde bombardear,
se sientan los presidentes
en la silla del gobierno,
luego mandan a la guerra
a la gente de su pueblo,
La Cucaracha, ay La Cucaracha iiii,
La Cucaracha, la cucaracha, La Cucaracha,
que ya no puede caminar,
porque no tiene porque le falta
la mariguana que fumar, la mariguana que fumar (rap)
huaracha muchacha que vamo a huarachar
va una cucaracha que quiere comerciar,
toca, loca ábreme la boca,
buscame una coca
que no quiero trabalear,
mica, rica para zapatear,
pido a victor jara no me vaya a doblegar,
chama chama al ché guevara,
una petición,
una cucaracha, por culpa y omision,
La Cucaracha, La Cucaracha, que ya no puede caminar porque no tiene porque le falta la mariguana que fumar, la mariguana que fumar,
todos se pelean la silla
que les deja mucha plata
en el norte pancho villa
y en el sur viva zapata,
ya murió La Cucaracha,
ya la llevan a enterrar
entre cuatro zopilotes y un ratón de sacristán,
La Cucaracha, La Cucaracha, ay La Cucaracha señores

E brezhoneg

kemmañ

Un doare brezhonek zo bet savet e 2015.

Brezel

kemmañ

War don La cucaracha e kane Pierre Dac e galleg er BBC e-pad an Eil Brezel-bed: Radio Paris ment, Radio Paris ment, Radio Paris est allemand. .

Kanerien

kemmañ

Notennoù

kemmañ
  1. J. Casares - Real Academia española - diccionario ideológico de la lengua española - pp. 306 - Editorial Gustavo Gilli s.a. SADAG - Barcelona 1942
  2. Gwelout : .
  3. Marín, Francisco Rodríguez. Cantos Populares Españoles Recogidos, Ordenados e Ilustrados por Francisco Rodríguez Marín. Sevilla: Francisco Álvarez y Ca. 1883.
  4. Fernández de Lizardi, José Joaquín. La Quijotita y su Prima. 1819.
  5. Un doare un tamm disheñvel : https://www.youtube.com/watch?v=ZhZkpiFeqNo
  6. https://www.youtube.com/watch?v=UQ45f6y2NIM


Liammoù diavaez

kemmañ