La Destruction de Jérusalem
La Destruction de Jérusalem zo ur mister brezhonek ha n'haller ket gouzout pezavare ervat e oa bet savet ar skrid orin anezhañ abalamour ma'z eo bet kollet. Adkavet ez eus bet tammoù eus an destenn en un dornskrid gant Dom Louis Le Pelletier (1663 - 1733), ennañ danvez ar geriadur a voe embannet e 1752 gant Dom Ch. Taillandier.
C'hoant en doa Le Pelletier da lakaat war-wel gerioù krennvrezhonek diaes da gompren evit aesaat studi ar yezh kozh-se, setu perak n'en deus ket adskrivet penn da benn al levr, met meneget elfennoù dedennus da studiañ. N'haller ket gouzout piv a brezeg nag e pe urzh int bet skrivet er skrid orin. Ur c’holl dibar eo evit lennegezh Breizh, n'eus ket nemet pediñ evit ma vo adkavet ur skrid orin all pe dremen gant studiañ ar roudoù-mañ.
Roparz Hemon en deus dastumet frazennoù ar geriadur hag an dornskrid en ul levr anvet "La Destruction de Jérusalem", embannet e Dulenn gant The Dublin Institute for Advanced Studies e 1969.
Bez e kaver ivez, e-barzh al levr-se, ar pezh a chom eus "Amouroustet eun den coz pêvar huguent bloaz pehini so orguet à vez eur plac’h jaoanc hen oad a c’huezecq bloaz", roudoù ur pezh-c'hoari dastumet gant Le Pelletier ivez.
- Setu penaos e krog ar pezh c’hoari (e-barzh dornskrid Le Pelletier) :
Autrounez assezet ha clevet an feutou, En guyr da prydyry querz an punyssyon, [...] Goude bout fynvezet ha dasorchet Iesu : |
Aotrounez azezit ha klevit ar fedoù, En gwir da prederiñ kerz ar punisïon [...] Goude bout finvezet ha dasorc’het Jezu(z) : |
- Notennoù :
1- C'hoarvoe: c'hoarvezas. Ar verb c'hoarvezout, a zo savet diwar ar verb bout, a veze displeget eveltañ.
1- Ploeoù : ret eo kompren "broadoù" kentoc’h
2- Kerz : bez e kaver "sertes" e-barzh geriadur Favereau
3- Dre n'o em : e Brezhoneg a-vremañ e vefe "dre n'en em", gwechall e oa displeget ar stumm emober :
- Ma em (am em) - Da em (az em) - E em - He em - Hon em - Hoz em - O em
Bremañ ne chom ken ar stumm "en em"
4- Finvezet : marvet, implijet eo c’hoazh, stummet diwar ar ger "fin".