Wikipedia:Kendivizoù reolata/Anvioù divoutin gresianek kozh ha modern/Vot 1/Diell02

Kemennadenn

Serret eo bet ar gaozeadenn-mañ d'ar Sul 25 a viz C'hwevrer 2007 evit gallout digeriñ ar prantad mouezhiañ o tennañ d'ar c'hrafoù bet kaozeet diwar o fenn betek-hen amañ



Kinnig diazez evit ur votadeg (brouilhed)

Distag an eil diouzh ar re all e rankfe bezañ ar vot war pep kraf d'am soñj kentoc'h evit ur vot hollek:

Kinnig 1: Pennaennoù diazez

kemmañ

Tennañ a ra ar c'hinnig-mañ d'an anvioù divoutin henc'hresianeg nemetken. Evit an anvioù gresianek divoutin a-vremañ e vint treuzskrivet hervez an distagadur a-vremañ kentoc'h evit bezañ treuzlizherennet, d.s., "D" e lec'h "Nt", "e" e lec'h "ai", "ef/ev" e lec'h "eu", h.a.

Skouer:
Gresianeg modern:
Ντανιελα Ελευθεράκη > Daniela Eleftheraki ha neket *Ntaniela Eleutheraki

Kinnig 2: Pennaennoù treuzskrivañ hollek diazez

kemmañ

Koulz evit an anvioù henchresianek hag evit ar re a-vremañ e vo implijet an taolennoù treuzlizherenniñ war ar bajenn-mañ. Da bep hini da deurel ur sell war ar bajenn-se da gentañ evit gwelet hag-eñ e fell dezhe kemmañ tra pe dra. Kemmet e ranko bezañ evel-just ar golonenn "Brezhonekadur" hervez diviz ar gumuniezh hervez disoc'h ar votadeg-mañ

Evezhiadenn: n'eus abeg ebet evit treuzskrivañ al lizherenn c'hresianeg Δ, δ rak daoust ha ma vez distaget /ð/ e gresianeg a-vremañ, treuzskrivet <d> ivez peurliesañ, e henc'hresianeg e veze distaget /d/ hervez ma ouezer.

--Neal (Kaozeal) 21 C'hwe 2007 da 13:56 (UTC)[respont]

Kinnig 3: Stumm orin diazez (I)

kemmañ

Lakaat atav stumm nominativel un anv gresianek divoutin da vezañ ar stumm diazez ma vo savet ar stumm brezhonekaet diwarnañ, koulz evit an anvioù gourel hag ar re venel, d.s.

"Homeros" (< Ὅμηρος) e-lec'h *"Homer"
"Penelope (< Πηνελόπη) e lec'h *"Penelop"


Skouerioù niverus zo : Ὅμηρος Hómêros, skrivet Homiros (Diwan, p. 64), Homeros (TES, P. 62), Ἑλλήσποντοs Hellespontos (TES p. 75); Miletos Diwan p. 65 & TES p. 57 ; Olumpos (Prometheus p. 9), Olimpos (Diwan p 65 & TES p 66); Ἀφροδίτη / Aphrodítê skrivet Aphrodite (Prometheus p. 148), Afroditi Diwan 74, Aphrodite (TES, p. 65), Afrodite (R. Hemon Hipolit)- met Afrodit er wikipedia!!- ha kement zo ...

An "η" zo skrivet "e" pe "i" en anvioù zo met levezon an distagadur a-vemañ eo moarvat. Gwelloc'h e vefe skrivañ "e" dalc'hmat e-giz war ar bajenn "Treuzlizherennadur gresianek".--Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 00:04 (UTC)[respont]

Setu amañ al levrioù a venegan :
  • Levr Istor 6et klas Diwan. Er c'hlas-se e vez studiet Bro-C'hres.
  • Levr Istor 6et klas
  • Prometheus Ereet, bet skrivet gant Youenn Drezenn e 1928, ennañ ur rakskrid gat R. Hemon ha notennoù gant A. Gleoneg
  • Notennoù diwar-benn ar Gelted kozh gant Meven Mordiern
  • troidigezh Hipolitos, pezh-c'hoari Euripides, gant R. Hemon, Al liamm 80 p. 151-179 ha 81 p. 215-239.--Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 02:53 (UTC)[respont]

Kinnig 4: Stummoù orin diazez (II)

kemmañ

Doujañ da furm orin an anvioù: Oduseús (Ὀδυσσεύς), ha n'eo ket Ulises (gant un adkas evel-just eus ar furmoù a gaver a brezhoneg betek ar furm 'ofisiel') Benoni 6 C'hwe 2007 da 21:29 (UTC)[respont]

  :da endeuziñ gant ar c'hinnig niv. 3 marteze? ret e vo klask o urzhiañ holl da c'houde.84.78.78.41 6 C'hwe 2007 da 22:03 (UTC) ::Nann, d'am soñj ez eo disheñvel an daou ginnigBenoni 7 C'hwe 2007 da 17:02 (UTC)[respont]


Kinnig 5: Morfologiezh (I) - Dibenn benel -η

kemmañ

Nemet ma vefe ur stumm boas e brezhoneg dija (stumm hengounel), brezhonekaat an dibenn-ger gresianek hag a dalvez da verkañ lod eus an anvioù-kadarn benel -η > -a atav, ne vern penaos e vez graet gant yezhoù all, d.s.

"Andromac'ha" (< Ἀνδρομάχη)
"Europa" (< Εὐρώπη)
  • Kudenn: ret e vo ivez divizout pesuert kinnig ober evit brezhonekaat al lostger benel -a/-e. Ret e vo isrannañ an dibab ma sav implijerion/ezed a-du gant an doare resis da dreuzskrivañ an divenn -η (-a/-e). Implijet eo bet an daou betek-hen, d.s.:
"Penelope" (< Πηνελόπη)
Mont a ra ar c'hinnig-se a-enep an implij a vez graet peurliesañ war a seblant : Ἀφροδίτη / Aphrodítê zo Aphrodite gant A. Gleoneg (Prometheus 148, Drezen a ra "Kupris" anezhi),Afroditi e levr Istor Diwan hag Aphrodite e levr Istor TES (p 65),Afrodite gant R. Hemon (Al Liamm 81& 82); Κυβέλη Kybélê zo Kubêlé en Notennoù db ar Gelted kozh p. 389 ha Kibele gant R. Hemon (Al Liamm 81& 82); Ἀριάδνη Ariádnê (Ariane )zo Ariadne e levr Diwan p. 67. A-du arall petra soñjal neuze eus anvioù gourel a echu gant ης evel Euclide Εὐκλείδης Eukleidês pe Εὐριπίδης / Euripídês a vez skrivet gant an dibenn -es e brezhoneg.

N'emaon ket a-du gant an eeunadur-se-se. Lakaat a rafen kentoc'h -e.--Kadwalan 24 C'hwe 2007 da 15:47 (UTC)[respont]


war a welan n'eus implij boas unvan ebet - kemmañ a ra a skrivagner da skrivagner, a di-embann da di-embann hag a levr da levr evel ma tiskwel splann ha sklaer ar kouerioù degaset a-us. Setu e pelec'h emañ an dalc'h - n'eo ket trawalc'h lâret "heuliomp skouer hon araokidi", rak ne oa ket unvan ar pezh a oa bet savet gante, ha neuze ne deu ket gwall sklaer pe araokidi resis e rankfemp heuliañ. Me gav din e vez kavet stummoù a bep suert evel-hen rak betek-hen, evit abegoù teknikel 'michañs, ne oa ket bet pledet gant seurt aferioù en un doare a-stroll dre lakaat da dalvezout pennaennoù skiantel ha neuze e vez kavet taol ouzh taol stummoù deuet diwar ar galleg, reoù all diwar ar saozneg, reoù all war-eeun diwar ar gresianeg ha reoù all c'hoazh diwar ar gersianeg met brezhonekaet en un doare disheñvel bewech. Ne welan ket perak ne vefe ket ur re reolennoù eeun hag unvan hag erbedet o implij war ar wikipedia daosut ha ma c'hellfe bezañ savet diwarne stummoù ha ne glotfent ket atav 8ral a wezh e gwirionez) gant ar stummoù 8e liester) bet implijet gant tud all e lec'h all. Pa vez reolennoù sklaer, d'an nebeutañm, e ouzer penaos brezhonekaat anvioù chomet dizimplij e brezhoneg a-raok.

--Neal (Kaozeal) 24 C'hwe 2007 da 17:14 (UTC)[respont]

N'emaon ket a-du ganit tamm ebet. Kemmoù zo a-wezhioù. Boazioù zo memes tra en desped d'an diforc'hioù a gaver. Amañ da skouer e hañval ganin ez eo anat e vezer boaz da skrivañ "e" e brezhoneg evit "η" abaoe Meven Mordiern. N'eo ket bet amprestet ar ger Europa digant ar gresianeg moarvat met digant ar saozneg ha setu tout. N'eo ket marv mil den kavout un esparadenn ur wezh an amzer ouzhpenn. Petore yezh n'he deus ket? Diouzh an tu all me 'gav din goude ur sizhunvezh klask e ranker derc'hel ar muiañ ar gwellañ, n'eo ket kement-se d'ar pezh zo bet savet gant hon diagentidi met d'ar pezh a vez kelennet er skolioù brezhoneg pa vez graet mat a-walc'h. Setu ez on ali abalamour da se derc'hel dre vras d'an dibaboù a gaver e levrioù diwan ag a zo bet dispeget gant R. Hemon en niverenn 12 eus kentañ rummad ar gelaouenn Hor Yezh (gwelet pelloc'h). Ar pezh ne dalv ket memes tra degemer pep tra hag an anvioù treuzskrivet fall Da skouer e lennan Θουκυδίδης / Thoukudídês skrivet Tusidides e levr diwan p. 72 ha Thoukikides e levr TES p. 87. Choas a rafen skrivañ K e-lec'h S evel e levr TES evit an anv-se --Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 00:31 (UTC)[respont]


Pa soñjan n'eo ket Arianna (Wikipedia) eo ar stumm impijet ellevrioù skol brezhoneg met Ariadne ( Ἀριάδνη / Ariádnê TES p. 67). --Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 03:33 (UTC)[respont]

Kinnig 6: Morfologiezh (II) - dibenn -εια

kemmañ

Eeunaat an dibenn "-eia" (-εια) > -"ea"

Skouer:
Odus(s)ea (pe Odys(s)ea / Odis(s)ea hervez an dibaboù all) ( < Ὀδύσσεια)

Neal (Kaozeal) 6 C'hwe 2007 da 20:38 (UTC)[respont]

Amañ ivez ez a a-enep an implij a vez graet war a seblant, evit pezh a sell Odisseia d'an nebeutañ : Odusseia (Vallée),Oduseia (Diwan p.63), Odisseia (TES p. 62). Ne dosta ket an anvioù diouzh ar gresianaeg tamm ebet. Ne welan ket petra a zegas : kentoc'h mesk o vezañ ma'z eus dibennoù all en -ea e gresianeg. N'emaon ket a-du. Displegañ din mar plij. --Kadwalan 24 C'hwe 2007 da 15:59 (UTC)[respont]
Sevel ur roll kinnigoù am boa graet hag a c'hellfe bezañ degemeret pe get. A-du on-me gant an darn vrasañ eus ar c'hinnigoù met n'on ket a-du dre ret gant an holl anezhe (n'ahallan ket, da skouer, bezañ a-du koulz gant implij <u> ha gant implij <y> evit treuzskrivañ uspilon, evel-just). N'on ket gwall sur hag-eñ on-me a-du gant ar c'hraf-mañ pe get met lakaet e oa bet er roll e-touz ar re all dre ma oa bet koazet diwar e benn e lec'h all dija. Pa oa bet savet ar roll ne oa ket bet savet ganin evit ober plijadur d'am dibaboù-me met evit klask lakaat un tamm urzh war an dachenn-mañ dre unvanaat boazioù bet implijet dija war ar wikipedia pa oa bet savet pennadoù enne pe gante da ditl anvioù divoutin gresianek. Ret eo lâret ivez n'eoi ket ganin-me e oant bet savet ar pennadoù-se: n'em eus graet nemet klask gwelet sklaer pesuert reolennoù a oa bet implijet gant an dud pa oa bet brezhonekaet seurt anvioù. Ma ali am eus roet ivez, eve-just, evel n'esu forzh peseurt implijer all. Setu, war ar c'hraf resis-mañ e posubl-tre e votfen a-enep ur wezh digoret ar prantad-mouezhiañ, piv 'oar?

--Neal (Kaozeal) 24 C'hwe 2007 da 17:54 (UTC)[respont]

N'emaon ket o klask kaout abeg e hini pe hini. Klasket em eus hepken reiñ ur nebeut skouerioù eus ar pezh zo bet graet (kalz muioc'h a vefe ret kavout) evit sklaeraat krafoù zo. --Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 00:34 (UTC)[respont]

Kinnig 7: Nann-implij C, Q ha X

kemmañ

Doujañ da reolennoù reizhskrivadur brezhoneg a-vremañ: da lavaret eo chom hep implijout na "c" e unan na "x" na "q". E plas "c", lakaat "k" pe "s", hervez ar son a zo e gresianeg; hag evit "x" lakaat "ks". Skouer: Nyks, Kronos, h.a. Benoni 6 C'hwe 2007 da 20:25 (UTC)[respont]

a-du met ober gant ks atav (ha n'eo ket gant gs). Q nemet evit anv al lizherenn qoppa (treuzlizherennadur rik) - a-du gant k e lec'h all. Da gendeuziñ gant ar c'hhing 2 marteze (kinnig 9 ivez)

Neal (Kaozeal) 6 C'hwe 2007 da 20:38 (UTC)[respont]

Nann, d'am soñj ez eo disheñvel ar c'hinnig mañ diouzh an hini 2. Pe d'an nebeutañ e sklaera ha fetisa ar c'hinnig 2. Benoni 7 C'hwe 2007 da 17:01 (UTC)[respont]
(evezhiadenn eilet)Me zo a-du gant implij reolennoù treuzlizherennañ a weler dindan pluenn R. H. hag all : chom hep ober gant ar c hag an x : n'eus ket anezho e geriadurioù R. H. hag an Here, setu un abeg kreñv. Penaos e c'hellfe kompren un den ha ne oar ket ar galleg? Ar c a dalvez k, s, tz, tz ou tj hervez ar yezh. Ar nannc'hallegerien o deus ar droad chom e kelc'h ar yezh ma studiont anezhi.

--Ch. Rogel 6 C'hwe 2007 da 23:16 (UTC)[respont]

Kavout a ran un nebeut skouerioù eus implij lizherennoù all, da skouer  : Xenophon (TES p.76) ha Serses (Prometheus p 152), met Kserses (Diwan p. 70). Dre vras e vez graet gant ks- hervez alioù R. Hemon, (Hor Yezh 12/6)--Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 00:50 (UTC)[respont]

Kinnig 8: Parioù blotaat/c'hwezhet (+theta)

kemmañ

Daoust ha ma ne vez ket diforc'het etre t ha th e brezhoneg dre gomz, ober an diforc'h dre skrid e brezhoneg atav atre ar c'hensonennoù dre vlotaat hag o farioù dre c'hwezhañ

Φ > f ~ Π > p
Χ > c'h ~ Κ > k
Τ > t ~ Θ > th

Da skouer:

"Thanatos" ( < θάνατος) e lec'h *"Tanatos"
Thetis ( < Θέτις) e lec'h *Tetis

Disheñvel diouzh:

Tethus / Tethys ( < Τηθύς) e lec'h * Tetis ha.a
Gwelit ivez Kinnig 6
(evezhiadenn eilet): Seblantout a ra din e kave gelloc'h d'ar Walarnerien ober gant c'h evit χ. Kudenn ebet.

--Ch. Rogel 6 C'hwe 2007 da 23:16 (UTC)[respont]

(evezhiadenn eilet): Me gav gwelloc'h telc'her da voazioù kozh : Homer ha nompas Homeros ha t evit th. Da gentañ holl evit kenglotañ gant boazioù ar Walarnerien. Koulskoude ez eus testennoù diwarbenn ar Gelted hag ar C'halated embannet en 1988 gant Al Liamm ha ne doujont ket d'ar boazioù-se. Anv an oberour : Tadgh O Droichead. Piv eo?

--Ch. Rogel 6 C'hwe 2007 da 23:16 (UTC)[respont]

arguzennoù evit ober gant f/th/c'h e lec'h ph/th/kh daoust ha ma c'hellje bezañ distaget dre c'hwezhañ (Δασέα) al lizherennoù gresianek φ (/pʰ/); θ (/tʰ/); χ /kʰ/, abeg ar skriturioù gant /-h/ (/ph/, /th/ ha /kh/ da vare ar gresianek koine e oant deuet da vezañ distaget evel e gresianeg a-vremañ war a seblant (/f/, /θ/, /χ/). An distagadur diwezhañ-se an hini eo a vez implijet ar muiañ, zoken gant ar yezhoù ma vez skrivet al lizherennoù-se <ph> hag all evel e saozneg sa kouer, hervez reolennoù an distagadur erasmusek.

--Neal (Kaozeal) 21 C'hwe 2007 da 13:54 (UTC)[respont]

==Kinnig 9: Treuzskrivadur Khi== Doujañ d'ar son "c'h" pa vez kavet ivez e gresianeg. Benoni 6 C'hwe 2007 da 20:33 (UTC)[respont]

: a-du Χ, χ > c'h atav. Da gendeuziñ gant ar c'hhing 2 marteze (kinnig 8 ivez)Neal (Kaozeal) 6 C'hwe 2007 da 20:39 (UTC) Kendeuzet gant ar c'hinnig 5 Benoni 7 C'hwe 2007 da 16:56 (UTC)[respont]


Me 'gav din ez eo gwelloc'h chom tost eus ar pezh a vez kelennet er skolioù, kuit da ziaezañ hon aeledigoù, evel just, abalamour ma kemeront boazioù d'ar c'houlz-se hag abalamour ma teuio lod anezhe da lenn pennadoù ar Wikipedia evit tostennat ;-). Ar pezh zo, avat, ez eus kemmoù mat etre geriaoueg Diwan hag hini TES, daoust dezhe da vezañ tost a-walc’h dre vras.

Kaoz an tau hag an theta. Skrivet e vezont er memes doare (T) er skridoù embannet gant al Liamm evit doare, sellet ouzh Hipolitos en niverennoù 80 p. 151-179 ha 81 p. 215-239; . Evel just e vezont skrivet T e levr Diwan ivez. E levr TES, hag e Prometheus ereet e lenner th evit theta, memes e rakskrid R. Hemon : Μαραθών / Marathôn : Maraton (Diwan p.67), Marathon (TES p.73, Prometheus ereet p.11); Προμηθεύς / Promêtheús : Prometeus (Diwan p.78), Prometheus (Prom. p. 7) ; Παρθενών / Parthenốn : Partenon (Diwan p. 81), Parthenon (Rakskrid R. Hemon da Brometheus p. 8, TES p. 77); ha c'hoazh an doueez Ἀθηνᾶ : Atena (Diwan p. 74), met Athena (TES p. 65, Prometheus p. 152, Notennoù diwar-benn ar Gelted kozh p. 95), ha kêr Aten (Diwan ha TES) met Athen (gant A. Gleoneg , Prometheus p. 152) Kavet em eus ur pennad-skrid gant R. Hemon en Hor Yezh 12/1 (1957) a zispleg an doare ma tlefe ar gerioù hag an anvioù estren bezañ skrivet. Displegañ a ra ar c'hemm zo c'hoarvezet en e zoare da skrivañ etre 1928 (ebannadur Prometheus ereet) ha 1960 (Troidigzeh Hipolit). Implijet e vez an TH abaoe M. Mordiern, gant R. Hemon e skridoù zo... Implijet eo gant TES diouzh boaz.

Da'm soñj e vefe mat degemer an TH. Bihan-kenañ eo ar c'hemm ha tostoc'h e vo ar gerioù eus o stumm etrebroadel. Sklaeroc'h e vo o etimologiezh. Ne zegas diaester ebet e-keñver an distagadur. Aesoc'h e vo d'ar vugale adkavout an anvioù en ur geriadur hag e-giz-se ne vo ket mesket anvioù zo hep abeg.--Kadwalan 25 C'hwe 2007 da 20:05 (UTC)[respont]

ya, just a-wal'h - aze 'mañ an dalc'h: n'int ket heñvel na tamm ebet ar stummoù bet implijet betek-hen hag implijet c'hoazh. Ha ne vefe ket mat neuze sevel un tamm reolennoù sklaer diwar ar boazioù implijetañ? Betek-hen d'am soñj n'eu bet kaset da benn labour a-stroll ebet war an dachenn-mañ. Dimp-ni neuze d'hen ober, rak mallusoc'h-mallusañ e teu da vezañ seurt divizoù hag implijoù yezhel (hag unan bennak all ez eus hag a embann kement e brezhoneg ha war ar wikipedia?).

--Neal (Kaozeal) 24 C'hwe 2007 da 17:17 (UTC)[respont]

Ne'z afen ket ken pell war an dachenn-se. Da lâret eo ne soñj ket din n'eus mann da welet etre ar stummoù bet implijet betek-henn. Disheñvelderioù zo alies met n'eus akademiezh ebet evit ar brezhoneg hag an deskadurezh en hor yezh n'eo ket kozh, reizh eo. A-raok ma vefe kelennet ar galleg (IIIde republik) e veze laosk a-walc'h ivez ar reizhskrivadur anezhañ. Kalz traoù heñvel zo en doare da skrivañ an anvioù gresianek e brezhoneg. Ar c'hemmoù brasañ da'm soñj a zeu eus an doare da skrivañ ar gresianeg χ, "ph", "th" hag "y". Ali a-walc'h e vefen mont da-heul reolennoù Diwan pe TES dre ma vezont desket hag implijet gant ar vugale. --Kadwalan 25 C'hwe 2007 da 20:05 (UTC)[respont]

Kinnig a reer diskrivañ χ gant c'h. Penaos e veze graet betek-henn? R. Hemon a erbede "ch e gerioù gresianek, amprestet rag-eeun pe dre al latin, a c'hell bezan diskrivet k: kloroform, kronometr kiasma, drakmenn, hogen chinchilha, charadenn, machinegezh, gouach, pa vez distaget , // pe ur son damhenvel en darn vuian eus ar yezhoù." (Hor Yezh 12/4). Kavout a ran ar skouerioù : Ἀχαιοί Akhaioí skrivet Akeaned (Diwan p 60 ha TES p. 62) ; Ἀχιλλεύς Akhilleús diskrivet Akilleus (Diwan p 63 ha TES p. 62) ; Χρόνος Khrónos diskrivet Kronos (Prometeus p. 30 & Diwan)Ha kement zo... Peurliesañ eta e vez lakaet K evit diskrivañ χ hervez reolenn. Kavet em eus ivez ur skouer gant Χῖος Khîos Chios (Diwan p. 65) ha Kios (TES p. 75). Un dibab a oa d'ober.

Kavout a reer un nebeud skouerioù disheñvel gant c'h. Da skouer Αἰσχύλος / Aiskhúlos evit kregiñ, skrivet Aesc’hulos (Prometeus p. 7  ; A. Gleoneg a ginnig Aeskhulos p. 150) Aesc’hulos (Diwan p. 85) hag Eskhilos (TES p.75) Ar re all zo anvioù skrivet gant M. Mordiern, pe Vallée pe Drezen a implije o geriadur : Ἀντίοχος / Antíokhos, skrivet Antioc’hos (Notennoù p. 69) hag Antiohos (Geriadur Vallée p. 353); Κολχίς Kolkhís (Colchide) skrivet Kolc’hos (Promotheus ereet). Ma talc'her da gavout c'h en anv Aesc’hulos ez eo da'm soñj abalamour d'ar boaz.

Penaos lakaat kemm neuze etre diskrivadenn al lizherennoù "k" ha "χ"? E levrioù TES χ zo diskrivet gant "kh" peurliesañ (ha n'eo ket seul wech memes tra : Sellet ouzh Eskhilos (TES p.75) met Akilleus (p. 62) abalamour d'ar boaz). lenn a ran : Χαλκίς Khalkís (Chalcis) skrivet Khalkis (p. 61) (Kalkis e levr Diwan p. 61); Χερσόνησος Khersonêsos, skrivet Khersonesos p 61 ; ἄρχω / árkhô diskrivet arkho p.70 ; Ἀχαρνεῖς / Akharneĩs (gwall dost d'ar brezhoneg!!) diskrivet an Akharnianed p. 79 ha kement zo... Un diskoulm a c'hallfe bezañ ivez.

Me a gav din e vefe gwelloc'h heuliañ ar boaz dre vras, da lâret eo mirout K evit χ. Ha ma vije c'hoant memes tra lakaat kemm gant diskrivadenn ar "k" gresianek e kavfen gwelloc'h mont da-heul TES.

Betek-gouzout e vefe degemeret c'h evit treuzlizherennañ χ, penaos vefe treuskrivet gerioù gant un gensonenn war e lerc'h Χρόνος / Khrónos da skouer ? Ha skrivet e vefe C'hronos? N'haller ket degemer an dra-se. Marteze e vefe mat kinnig goulennoù disheñvel evit pep lizherenn evit mouezhiañ?--Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 01:58 (UTC)[respont]

Kinnig 9: Treuzskrivadur upsilon

kemmañ

Lakaat kemm etre Ι hag Υ (gwelet ivez Kinnig 5)

Da skouer

Thetis < Θέτις

Kv.

Tethus / Tethys < Τηθύς)
  • Kudenn: Treuzskrivañ upsilon u pe y? Ret e vo isrannañ an dibab ma sav implijerion/ezed a-du gant an doare resis da dreuzskrivañ upsilon (u/y)
(evezhiadenn eilet): Luzietoc'h eo afer an "upsilon". Pa 'z eus ur boaz ober gant i, met kavet e vez Aesc'hulos (troidigezh "Prometheus ereet" gant Y. Drezen embannet e-barzh Gwalarn e 1928). --Ch. Rogel 6 C'hwe 2007 da 23:16 (UTC)[respont]
kinnig a rafen me a-walc'h : iota>"i" ha upsilon>"y" dre ma vezer boazetoc'h gwellet "y" ha n'eo ket "u" : Olympos, h.a.Benoni 7 C'hwe 2007 da 22:44 (UTC)[respont]
ingal eo din e gwirionez, met ma rankfen dibab etre an div lizherenn e rafen-me me ivez kentoc'h gant <y> peogwir, daoust ha m'emañ <u> tostoc'h ouzh distagadur ar c'henc'hresianeg war a seblant ha daoust da <y> bezañ implijet hervez reolennoù ar peurunvan evit ober diouzh ar son damvogalennek yod ([j]) kentoc'h evit diouzh ar son vogalennek [i], boazetoc'h kalz an hini eo evel ma lârez-te hag ouzhpenn-se e ouife ar vrezhonegerion e distagañ [i] (boas int da welet gerioù evel "olympic" / "olympique", h.a.) dres evel ma vez graet e gresianeg a-vremañ. Neal (Kaozeal) 8 C'hwe 2007 da 07:56 (UTC)[respont]
Ali on skrivañ un i e-lec'h Y. Da gentañ e vez graet e-giz-se abaoe pell ha nebeutoc'h nebeutañ gant "u", a gav din. A-raok emedon a-du gant u kentoc'h met ken boaziet eo an dud ouzh an doare da skrivañ romanek ma kav ganin ne ra ken luziañ an traoù. A-du arall ned on ket ali tamm ebet gant implij an Y. Un dalvoudegezh all en deus e brezhoneg. Gwelloc'h e kavan ober ur choaz etre i hag u.--Kadwalan 16 C'hwe 2007 da 17:56 (UTC)[respont]
E levrioù Istor TES ha Diwan e kaver I evit "y". Da skouer : Kiklop (Diwan p. 63 ha TES p. 70). Ma kaver Aesc’hulos e levr Diwan ez eo abalamour d'ar boaz ha mat e vefe miret ar stumm-se da'm soñj.

N'on ket evit mirout ouzhin a adskrivañ ar pezh a skriv R. Hemon diwar-benn diskrivadur Y : "y, er gerioù gresianek a orin, hervez ali Meven Mordiern, a zo bet diskrivet u a-wechoù, war-zigarez e veze distaget evel-se e gresianeg kozh. An digarez, avat, ne dalvez ket kalz a dra, rak ne glaskomp ket advevañ doareoù distagan ar gresianeg kozh evit lizherennoù all, ha diskrivañ u a zistres re stumm ar gerioù. Furoc'h hag eeunoc'h eo diskrivañ i : hidrogen. E deroù ur ger e vo diskrivet y dirak ur vogalenn : yak, yatagan. Da deurel evezh e tle bezan diskrivet i etre div vogalenn e-barzh ur ger: kaiak. (Hor Yezh 12/6)--Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 02:03 (UTC)[respont]

Kinnig 10: Lizherennoù doubl

kemmañ

Oc'h ober an diforc'h etre treuzlizherennadurioù rik (da skouer anvioù al lizherennoù gresianek) ha treuzskrivadennoù anvioù divoutin e kinnigfen eeunaat ar c'hesonennoù doubl

Da skouer:

Odusea (pe Odysea / Odisea hervez an dibaboù all) ( < Ὀδύσσεια)
Ali on ganit dre vras evit pezh a sell ar c'hensonennoù. Koulskoude e soñj din n'eo ket un dra vat pa vez ur gensonenn zoubl abalamour ma'z eus bet lakaet ur rakger bennak dirak ur ger all. N'eus skouer ebet ganin siwazh. E berr komzoù e kav din e ranker degemer da ginnig dre vras met doujañ ouzh ar merkoù etimologiezh. --Kadwalan 16 C'hwe 2007 da 18:02 (UTC)[respont]
Setu a lennan e pennad R. Hemon, (Hor Yezh 12/6) "Kensonennoù doubl, - Ne vez doublet e brezhoneg remet l, m, n, r.

REOLENN 1, Ne zoubler ket en diskrivadur ar c'hensonennoù all : mafia, hipark (Ar strollad ce a ziskriver eta k : kokiks, akelerator".

REOLENN 2. Ne virer ll, mm, nn, rr nemet pa c' hell ar pouez-mouezh kouezhañ war ar vogalenn a zeu a-raok er penngef. ballast, mammout, henne, kirroz, hogen âlogenel (sic), mamifer, kanibal, ferotipiezh.".

Reizh e vefe diskrivañ Ἀπόλλων Apóllôn gant daou l. Sellet ouzh : Apollo (Notennoù p 83), Apollon (Prometheus ereet p 149, Apollon (TES p. 65). Amañ ez eur souezhet gant choaz Diwan : Apolon p. 74.

Petra ober koulskoude evit Hellespontos (TES 75) Akilleus [aki'leys] (Diwan ha TES) hag anvioù all e-giz-se? Pa glasker chom tost d'an anvioù gresianeg e c'hallfer miret an holl l, m, n ha r doubl en anvioù. Goude holl e kavan hipolitos (Ἱππόλυτος / Hippólutos) met Pallantided (galleg ha saozneg Pallantides) er pezh-c'hoari skrivet gant R. Hemon (Al Liamm 80 p. 151-179 ha 81 p. 215-239). N'eo ket gwall dener en anvioù.--Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 02:45 (UTC)[respont]

Kinnig 11: Treuzskrivadur diftongenn εύ

kemmañ

Implijout daoubik e brezhoneg () evit an diftongenn c’hresianek εύ,

da skouer:

"Zs"( < Ζεύς) e lec'h *"Zeus"

Un diskoulm e vefe implijout an daouboent evit treuzksrivañ <εύ> rak drezañ e c'hellfer gallout kenderc'hel da implijout ar stummoù gresianek orin war-eeun koulz lâret en ur chom fiel d'an distagadur gresianek mui-pe-vui (d.l.e [ey] pe [eɥ] e lec'h [ø] pe [œ] dre dreuzlenn <eu> hervez reolennoù reizhskrivañ ar brezhoneg; [ef]/[ev] e gresianeg a-vremañ - didereat d'am meno evit seurt anvioù o tont eus ar henc'hresianeg) ha chom neuze hep rankout implijout ar stumm latinekaet e seurt degouezhioù resis, da skouer:

Zagrs ( < Ζαγρεύς) e lec'h *Zagreus pe *Zagreos

--Neal (Kaozeal) 13 C'hwe 2007 da 15:06 (UTC)[respont]

Tostoc'h e vefe d'an distagadur boas moarvat. Met daoust ha petra c'hoarvezfe ma klaskfe unan bennak klask un anv hep an daou bik? Daoust ha dont a rafe a-benn ?--Kadwalan 26 C'hwe 2007 da 02:49 (UTC)[respont]

Kinnig 12: Treuzskrivadur diftongennoù αι hag αε

kemmañ

Treuzskrivañ an diftongenn αι > <ai>, disheñvel diouzh an diftongenn αε > <ae>. Kemmet e rankfe bezañ neuze an daolenn-mañ. (Gwelet ivez Kinnig 2).

Da skouer:

Filainis < Φιλαινίς

Kv.

Faethon < Φαέθων
(evezhiadenn adlec'hiet) Luzietoc'h ivez an diftongenn "ai". Lakaet eo bet da "e" gant meur a skrivagner dindan levezon ar galleg, met bez ez eus skouer Aesc'hulos c'hoazh hag e plijfe muioc'h din ober gant ae

--Ch. Rogel 6 C'hwe 2007 da 23:16 (UTC)[respont]

N'on ket a-du ganit war ar poent-mañ: ma vez skrivet <e> eo posubl a-walc'h e vefe deuet dindan levezon an distgadur a-vremañ αι [e̞], hag evel-se e rankfer ober evit an anvioù gresianek modern hervez ar C'hinnig 1. M'eo bet treuzskrivet <ae> eo, d'am soñj, abalamour da levezon al latin (gw. en:Ae (digraph)), rak distaget e veze αι, war a seblant, [aɪ] e henc'hresianeg. Ganin-me e oa bet kinniget en daolenn-mañ ober gant <ae> evit treuzskrivañ an dftongenn-mañ dre glask un diftongenn implijet e peurunvan tost outi, met brezhonekaat betek re e vefe d'am soñj. Evit a sell ouzh eo ret anzav n'eo ket an hevelep diftongenn penn-da-benn met div vogalenn renk-ouzh-renk ha ret e vefe treuzskrivañ <ai> zoken pa vefe dibabet treuzskrivañ αι > <ae> a-hendall rak kouezhañ a ra an taol-mouezh war ar I (ἰ) (distaget [i] amañ): Αἰσχύλος

--Neal (Kaozeal) 7 C'hwe 2007 da 15:25 (UTC)[respont]


'M eus aon e vez graet giz-se peurliesañ evit αι skrivet ai e-barzh :

_ Ἥφαιστος / Hêphaistos Hephaistos (Prométhée p. 149), Hefaistos (Diwan p. 74), Hephaistos (TES p 65) _ daimon, δαιμων, Daimoned (Prométhée p. 146)(Daimones zo aliet gant A. Gleoneg) _ Platées Πλάταια / Plátaia, aliesoc’h Πλαταιαί / Plataiaí Plataia (Prométhée p. 153) _ Gaia Γαῖα / Gaĩa, Γαῖη / Gaĩê pe Γῆ / Gễ Gaia (Prométhée p. 146), Gaia (Diwan p. 74) _ Aïdôneus Ἅιδωνευς (hades)Aidoneus (Prométhée p. 150) _ Hécatée Ἑκαταῖος / Hekataïos : Hekataios (Notennoù db ar Gelted kozh)

Kavet em eus ivez skouerioù eus αη skrivet ae e-barzh : Danaé Δανάη / Danáê Danae (Prométhée p.153) Πασιφάη / Pasipháê Pazifae (Hipolit) (met Pasifai gant Botrel,Mithistorima , Skrid e 1994, diwar skouer ar gresianeg a-vremañ?)

N'anavezan ket skouerioù eus αέ skrivet "ai" e brezhoneg lennegel. Ali a-walc'h e vefen da skrivañ ae evit "αέ" e brezhoneg diwar skouer αη skrivet ae. (Laouen e vefen o kaout skouerioù all eus anvioù tud gant αέ)--Kadwalan 25 C'hwe 2007 da 23:44 (UTC)[respont]


Evezhiadennoù hollek

kemmañ
Mat e vo lakaet skouerioù dindan pep goulenn votiñ marteze. Sklaeroc'h e vo d'an dud. A-wechoù eo bet lakaet met ket atav. Trugarez. --Fulup 6 C'hwe 2007 da 20:20 (UTC)[respont]
Me oa just o skrivañ an hevelep tra   Benoni 6 C'hwe 2007 da 20:22 (UTC)[respont]
hen ober a rin Neal (Kaozeal) 6 C'hwe 2007 da 20:38 (UTC)[respont]

  Graet eo betMerour (Neal) (Kaozeal) 7 C'hwe 2007 da 13:17 (UTC)[respont]

Diaes eo din mont e-barzh ar c'haoz peogwir ne welan ket mat palioù hag harzoù a c'hell bezañ lakaet d'an divizoù.

Palioù: kaout ur sammad reolennoù erbedet evit ma c'hell an neb a fell dezhañ/i sevel ur pennad ennañ anvioù divoutiñ henc'hresianek (hag ivez gresianeg a-vremañ) o zreuzskrivañ ha brezhonekaat en un doare unvan diazezet war pennaennoù skiantel. Oc'h ober evel-se e vo tu da c'hoût penaos brezhonekaat an anv-mañ-'n-anv zoken ma n'eo ket bet implijet a-raok an anv-se en embannadur kent ebet. Sklaeroc'h ha poelloc'h eo ober evel-hen evit heuliañ skouer ar yezhoù all da skouer, rak ret e vezfe goût skouerpe yezhoù heuliañ ha penaos dibab ar yezh da heuliañ pa ne glot gant ar stumm implijet gant an eil yezh (lakaomp ar galleg) gant an hini implijet gant eben (lakaomp ar saozneg). Sklaeroc'h ha poellekoc'h eo ivez kaout ur re reolennoù treuzskrivañ sklaer evit ober a c'her da c'her hervez ar pezh a gaver el levrioù bet embannet betek-hen gant an den-mañ'n-den, rak sur-mat n'eo ket klok ar roll anvioù a gavor enne ha neuze e vo diaezet goût penaos ober evit treuzskrivañ ha brezhonekaat anvioù divoutin chomet dizimplij betek-hen gant Youen Olier, Roparz Hemon pe me 'oar me. N'on ket a-enep da implijout ar pezh a zo bet graet gant tud all a-gent, met ret e vef goût hag-eñ e oa bet implijet pennaennoù unvan, poellek ha skiantel gante dalc'hmat pe ober un un doare ad hoc, ha nueze kinnig ober gant ar pennaennoù-se. Me am eus labouret war ma c'hinnig-me diazezet war pennaennoù ar yezhoniezh, d'an neb a fell dezhañ d'ober e damm imbourc'h e-touez ar skrivagnerion e brezhoneg bet implijet stumm brezhonekaet anvioù divoutin gresianek ha da sevel kinnigoù all diazezet warne. N'eo ket trawalc'h avat lâret ober gant ar pezh zo bet graet en hor raok en ur c'hoût ne vo ket klok ar roll anvioù a gavor. Ha petra ober ma'c'h eo bet savet brizhstummoù brezhonek evel *Troja (ur fazi sklaeroc'h n'eus ket gaout) - ober gante war-digarez e oant bet implijet gant Roparz Hemon? Ha ma vije bet eus Roparz Hemon bremañ ne vije ket bet laouen-ñ da gallout implijout mammennoù ha daveennoù all evit reizhañ ar pezh en doa kinniget nouspet bloaz zo? Un damkan faltazi eo hemañ n'eo ken... N'eo ket tro kein d'ar pezh a oa bet graet a-rok, met d'am soñj hon eu binvijoù bremañ ha ne oa ket anezhe dek bloaz zo soken ha mat e vefe o implijout evit lakaat ar brezhoneg da vont war -raok war tachennoù skiantel en un doare poellek ha modern.
Harzoù: ar harzoù eo ar re a vo lakaet gant ar gumuniezh, da gentañ dre sevel kinnigoù ha da c'houde dre votiñ war o fenn. Ma savo ar brasañ-niver a-du gant tri c'hinnig diwar dek, lakaomp, setu ar harz.

Merour (Neal) (Kaozeal) 7 C'hwe 2007 da 08:01 (UTC)[respont]

kemmesk zo etre an harz hag ar c'harzh a gredan. Bianchi-Bihan 13 C'hwe 2007 da 18:06 (UTC)[respont]

1. N'on ket evit klask un treuzlizherennadur, met klask an hini a zo bet ar stankañ implijet gant skrivagnerien Walarn hag o warlec'hidi evel Youenn Olier (hemañ a lenne kalz testennoù e gresianeg kozh hag en deus treuzlizherennet meur a gerioù gresianek e-barzh Imbourc'h ha e-barzh e deizlevr)

Ne gomprenan ket re vat arguzennoù zo a-wezhoù: diouzh un tu e lârere n'eo ket mat dimp kemer divizoù etrezomp-ni peogwir n'omp ket niverus a-walc'h ha diouzh an tu all avat e kinniger doujañ d'ar pezh a oa bet graet gant un den o labourat en e gorn. Ne lâran ket n'eo ket mat ar pezh a oa bet graet gantañ, ha marteze a-walc'h e klot tostig a-walc'h gant ar pezh a zo bet kinniget amañ betek-hen, met en em c'houlenn a ran n'eo ket gwell atav labourat a-stroll ha klask tizout kenemglevioù ledan eztrezomp-ni? Ha perak ne vefemp ket ni, pe lod ac'hanomp, ken gouiziek war an dachenn-mañ'n-dachenn ha re Walarn? Lâret e vez gwezh ha gwezh all doujañ ouzh ar pezh a oa bet great gante atav ha lâret e vez ken alies all e ranker bezañ arbennigour evit gallout labourat war tachenn an dermenadurezh. En em c'houlenn a ran adarre: hag arbennigourion war bep tachenn e oa tud Gwalarn? Ha ma ouife tud zo hag a labour amañ muioc'h diwar-benn ar stredeoniezh, lakaomp, evit Roparzh Hemon, lakaomp adarre, (en ur c'hoÙt e vez gouvezet kalz muioc'h diwar-benn ar stredoniezh bremañ evit kant bloaz zo...), ne vefe ket mat selaou outañ ha dec'hel soñj eus e ginnigoù-eñ ha zoken muioc'h evit ar pezh a oa bet graet a-raok (hep treiñ keiñ ouzh ar re bet labouret gante war dachenn ar brezhoneg lennegel ha skiantel en hor raok, evel-just)?

Neal (Kaozeal) 7 C'hwe 2007 da 08:00 (UTC)[respont]

2. Evel em eus displeget meur a wech, ne dalvezfe an divizoù evit an talbennoù hepken. Ma vije asantet gant ar muiañniver ober gant Homeros, pep hini a c'hellfe lakaat Homer gant ma vije lakaet an adkas Homer (pe dud all a lakao an adkas). Met an dra a zo evit furmoù anavezet ha ne vije ket degemeret skrivañ Hômer pe 'Omeros. Hervez ar skridaozer e c'hellfe kaout daou furm en un destenn, met n dra vat e vije evit diskouez ez eus daou furm e brezhoneg.

3. Me zo a-du gant implij reolennoù treuzlizherennañ a weler dindan pluenn R. H. hag all : chom hep ober gant ar c hag an x : n'eus ket anezho e geriadurioù R. H. hag an Here, setu un abeg kreñv. Penaos e c'hellfe kompren un den ha ne oar ket ar galleg? Ar c a dalvez k, s, tz, tz ou tj hervez ar yezh. Ar nannc'hallegerien o deus ar droad chom e kelc'h ar yezh ma studiont anezhi.
Seblantout a ra din e kave gelloc'h d'ar Walarnerien ober gant c'h evit χ . Kudenn ebet. @Luzietoc'h eo afer an "upsilon". Pa 'z eus ur boaz ober gant i, met kavet e vez Aesc'hulos (troidigezh "Prometheus ereet" gant Y. Drezen embannet e-barzh Gwalarn e 1928).

4. Luzietoc'h ivez an diftongenn "ai". Lakaet eo bet da "e" gant meur a skrivagner dindan levezon ar galleg, met bez ez eus skouer Aesc'hulos c'hoazh hag e plijfe muioc'h din ober gant ae

  1. Me gav gwelloc'h telc'her da voazioù kozh : Homer ha nompas Homeros ha t evit th. Da gentañ holl evit kenglotañ gant boazioù ar Walarnerien. Koulskoude ez eus testennoù diwarbenn ar Gelted hag ar C'halated embannet en 1988 gant Al Liamm ha ne doujont ket d'ar boazioù-se. Anv an oberour : Tadgh O Droichead. Piv eo? --Ch. Rogel 6 C'hwe 2007 da 23:16 (UTC)[respont]

Kemennadenn - anvioù gresianek

kemmañ

Mont a ran e darempred ganit war-eeun evel merour evit kemenn dit ez eus bet digoret ur prantadig studi evit gwelet peseurt kinnigoù resis e c'heller ober da geñver ur votadeg da vezañ dalc'het emberr a-divout an doareoù da dreuzskrivañ ha da vrezhonekaat anvioù divoutin gresianek, dreist-holl ar re henc'hresianek, met tennañ a ra ar c'hinnig da c'hortoz bet savet dija evit kaozeal diwar e benn d'an anvioù gresianek modern ivez.

Ne dalv ket ali an implijer-mañ'n-implijer muioc'h evit hini ar re all evel-just, ha gallout a raio an neb ma fell dezhañ/i reiñ o soñj, met kavout a ran mat reiñ dit da c'hoût war-eeun hag pediñ da ali abalamour d'al labour bet kaset da benn ganit war an dachenn resis-mañ gwezh ha gwezh all betek-hen.

Amañ e kavi ar bajenn gaozeal evit lakaat o ali:

Kaozeadenn Wikipedia:Kendivizoù reolata/Anvioù divoutin gresianek kozh ha modern/Vot 1

A galon, --Merour (Neal) (Kaozeal) 6 C'hwe 2007 da 15:47 (UTC)[respont]


An dra-se am eus resevet. Ne welan ket petra a rafe ur gaouiad aze. Nag amañ. Labour evit ar c'hresianegerion zo er pennad Europa, merc'h Agenor.Bianchi-Bihan 7 C'hwe 2007 da 03:05 (UTC)[respont]

Penaos e c'heller bezañ sur e chom dizimpli stumm-mañ-stumm?

kemmañ

Ur wech all e kavan luzietoc'h ar c'haoz pa lavarer Neal eo chomet dizimplij ar pezh a zo bet graet gant ar Walarnerien ha n'eo ket Roparzh Hemon e-unan, met ur bern tud a ouie ar gresianeg donoc'h egetañ, ar veleien, M. Glanndour, Per Bourdelles, Joseb Lec'hvien, Gwilherm Dubourg, da skouer. Implijet eo bet stank ar stummoù-se e labourioù KIS-Saded, er c'helaouennoù, el levrioù hag evit troidigezh ar Bibl. Biskoaz n'en deus labouret en o c'horn ar Walarnerien nag o warlerc'hidi. Me gav din eo leuskel ur seurt kunujenn outo pa lavarer evel-se.
Ne welan ket perak e vefe ar brezhoneg ar yezh nemeti m'eo torret he hengoun skrivet. Me garfe kaout alioù an dud desket war al lennegezh brezhoneg pa 'm eus ket bet amzer furchal enni a-zevri. Pa 'm bo prenet dastumadenn Gwalarn ha lod labourioù KIS-Saded e c'hellin gwelout sklaer war an dachenn-se. En ur c'hortoz e rin diwar ma eñvorennoù spanaus ha mat pell'zo. Adkavoù a vo, forzh penaos. --Ch. Rogel 15 C'hwe 2007 da 17:36 (UTC)[respont]

pelec'h am eus lâret pe skrivet a seurt-se? Luziet ya, rak treuzlennet d'am soñj. Skrivet am eus e c'hell an dud faziañ - me en o zouez hag ar re all ivez. Neuze, pa faziont, n'eo ket ret dimp mont d'o heul (s.o. *"Troja" da skouer). N'em eus ket lâret ne oa ket bet graet mat an traoù gant an dud araozomp - n'em boa nemet lâret e vefe mat kaout un nebeut reolennoù sklaer evit treuzskrivañ anviou henc'hresianek divoutin en un doare reolek ha poellek ha n'eus bet kaoz eus daveenn ebet ma c'haller kaout seurt reolennoù bet savet a-raok en un doare sklaer. Hag ur gudenn resis ez eus gant ar c'hinnigoù bet savet diwar ar boazioù implijetañ war ar raktres-mañ? Ha ma'c'h int mat met ne glotont ket gant ar pezh a oa bet graet gant tud zo en hor raok (ha ne lâran ket emañ evel-se an traoù - ur vartezeadenn n'eo ken), perak e vefe ret mont war an hent fall war digarez e vefe hini an "hengoun" (aboe pegoulz?). Setu, ne lâran nemet kement-mañ: d'am sonñ e vefe mat klask ober an traoù en un doare reoliek e lec'h o ober en un doare ad hoc seul wezh ma c'heller.

Neal (Kaozeal) 15 C'hwe 2007 da 18:40 (UTC)[respont]

2 viz kendiviz!!!!!

kemmañ

Dibaoe daou viz ez eo digor ar c'hendiviz-mañ!!! Marteze e vije poent ur wech bennak tremen d'ar vot!!! Benoni 15 C'hwe 2007 da 18:59 (UTC)[respont]

ya, a-du penn-da-benn. Ober a ri-te war-dro aozañ ar vot?--Neal (Kaozeal) 15 C'hwe 2007 da 19:11 (UTC)[respont]
Da c'hendiviz dit-te eo, setu e vije gwelloc'h dit ober war dro, o lakaat sklaer war petra 'zo da votiñ, h.a. Benoni 15 C'hwe 2007 da 19:19 (UTC)[respont]
  mat eo. Ober rin warc'hoazh - ha klozañ ar c'hendiviz-mañ war un dro. Ha mat e vefe disklêriañ da gentañ e chomo digor c'hoazh ar c'hendiviz daou devezh c'hoazh? Ma'c'h out a-du, n'eo ket ret respont evit chom hep koll amzer. Setu: kinnig a ran klozañ ar c'hendiviz-mañ a-benn daou devezh ha neuze digoriñ ur prantadig votiñ da badout div sizhunvezh (goude ur c'hendiviz ken hir all n'eus mall ebet d'am soñj...).

--Neal (Kaozeal) 15 C'hwe 2007 da 19:25 (UTC)[respont]

Plijout a rafe din kavout un tamm muioc'h a amzer evit reiñ ma soñj kent klozañ an diviz-mañ. Emaon o paouez dizoleiñ anezhi ha ne'm eus ket bet pikol amzer evit en em soñjal. Lakaomp betek diwezh ar vakañsoù (= ur sizhunvezh ouzhpenn)? Kavout a ra din ez eo ur c'hraf a-bouez ha plijout a rafe din kavout tro da reiñ ma soñj ivez. Emaon o tastum anvioù tud e brezhoneg abaoe ur pennad amzer evit gouzout end-eeun pere eo ar stummoù implijet.--Kadwalan 17 C'hwe 2007 da 14:16 (UTC)[respont]

Klozadur ar gaozeadenn-mañ

kemmañ

Serret e vo ar gaozeadenn-mañ d'ar Sul 18 a viz C'hwevrer 2007 evit gallout azaañ ar votadeg a-divout ar c'hrafoù bet kaozeet diwar o fenn betek-hen ar ar bajenn-gazeal-mañ. Addigoret e vo adarre ur wezh ma vo bet digoret ar votadeg evit gallout kaozeal deiar-benn ar votadeg hec'h-unan. --Merour (Neal) (Kaozeal) 16 C'hwe 2007 da 12:30 (UTC)[respont]

Menel a ra digor a-benn ar fin betek ar Sul 25 a viz C'hwevrer 2007 diwar goulenn Kadwalan. Seul vuioc'h a dud a deuio da reiñ o soñj, seul welloc'h e vo ar c'hinnig. Merour (Neal) (Kaozeal) 17 C'hwe 2007 da 14:39 (UTC)[respont]