I Saw Three Ships (Come Sailing In) ("Gwelet em eus tri lestr (o tont)")) zo ur ganaouenn saoznek diwar-benn Nedeleg, savet marteze en Derbyshire, er XVIIvet kantved. Embannet e voe gant William Sandys e 1833.

Kaoz zo eus listri o tegouezhout e porzh Bethlehem, met an tostañ mor, ar Mor Marv, zo 32 km ac'hano. An tri lestr a zo anv anezho a vefe tri lestr hag a zegasas relegoù an Tri Roue da iliz-veur Köln en XIIvet kantved.

Hervez ur vartezeadenn all e vefe un damveneg da skoed Wenceslaus II, roue Bohemia, ha warnañ tri gale arc'hant. Kaoz zo ivez eus an tri lestr evel arouez tri dremedal gwelet evel listri an dezerzh.

Komzoù

kemmañ
 
Arc'h relegoù an Tri Roue, e Köln.

I saw three ships come sailing in
On Christmas Day, on Christmas Day;
I saw three ships come sailing in
On Christmas Day in the morning.

Pray, wither sailed those ships all three,
On Christmas Day, on Christmas Day;
Pray, wither sailed those ships all three,
On Christmas Day in the morning.

O they sailed into Bethlehem,
On Christmas Day, on Christmas Day;
O they sailed into Bethlehem,
On Christmas Day in the morning.

And all the bells on earth shall ring,
On Christmas Day, on Christmas Day;
And all the bells on earth shall ring,
On Christmas Day in the morning.

And all the souls on earth shall sing,
On Christmas Day, on Christmas Day;
And all the souls on earth shall sing,
On Christmas Day in the morning.

Then let us all rejoice again,
On Christmas Day, on Christmas Day;
Then let us all rejoice again,
On Christmas Day in the morning

I saw three ships come sailing in
On Christmas Day, on Christmas Day;
I saw three ships come sailing in
On Christmas Day in the morning.

I saw three ships come sailing in
On Christmas Day, on Christmas Day;
I saw three ships come sailing in
On Christmas Day in the morning.

Doare all

kemmañ

Un doare all zo, disheñvel ar c'homzoù adalek an eil koublad:

Saozneg[1] Brezhoneg

I saw three ships come sailing in
On Christmas day, on Christmas day;
I saw three ships come sailing in
On Christmas day in the morning.

And what was in those ships all three,
On Christmas day, on Christmas day?
And what was in those ships all three,
On Christmas day in the morning?

Our Savior Christ and His lady,
On Christmas day, on Christmas day;
Our Savior Christ and His lady,
On Christmas day in the morning.

Pray whither sailed those ships all three,
On Christmas day, on Christmas day?
Pray whither sailed those ships all three,
On Christmas day in the morning?

O they sailed into Bethlehem,
On Christmas day, on Christmas day,
O they sailed into Bethlehem,
On Christmas day in the morning.

And all the bells on Earth shall ring,
On Christmas day, on Christmas day;
And all the bells on Earth shall ring,
On Christmas day in the morning.

And all the angels in Heav’n shall sing,
On Christmas day, on Christmas day;
And all the angels in Heav’n shall sing,
On Christmas day in the morning.

And all the souls on Earth shall sing,
On Christmas day, on Christmas day;
And all the souls on Earth shall sing,
On Christmas day in the morning.

Then let us all rejoice amain,
On Christmas day, on Christmas day;
Then let us rejoice amain,
On Christmas day in the morning.

Tri lestr a welis war ar mor,
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Tri lestr a welis war ar mor,
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

Ha petra oa en tri lestr-se,
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Ha petra oa en tri lestr-se,
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

Hor Salver Krist ha Maria,
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Hor Salver Krist ha Maria,
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

M'ho ped, da belec'h e verdee an tri lestr,
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Me ho ped, da belec'h e verdee an tri lestr,
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

O, merdeet o deus etrezek Betlehem
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
O, merdeet o deus etrezek Betlehem
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

Ha kleier ar bed a sono
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Ha kleier ar bed a sono
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

Hag an holl aelez en neñv a gano,
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Hag an holl aelez en neñv a gano,
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

Hag holl eneoù an douar a gano,
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Hag holl eneoù an douar a gano,
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

Greomp levenez a vouezh uhel,
da zeiz Nedeleg, da zeiz Nedeleg,
Greomp levenez a vouezh uhel,
da zeiz Nedeleg, diouzh ar mintin.

Doareoù saoznek all

kemmañ
  • Ur c'han anvet I saw three ships come sailing by on New Year's Day ("Gwelet em eus tri lestr o tont a-ouel da zie ar Bloaz Nevez") zo bet savet en XIXvet kantved, kaoz ennañ eus teir c'hoantenn war al lestr[2].

Kanerien

kemmañ

Levrlennadur

kemmañ
  • Christmas Carols An­cient and Mo­dern/I Saw Three Ships|I Saw Three Ships e Christmas Carols An­cient and Mo­dern gant William Sandys (1833).
  • A Book of Nursery Songs and Rhymes/Nursery Songs/XLIX. New-Year's Day en A Book of Nursery Songs and Rhymes gant Sabine Baring-Gould (1895).

Notennoù

kemmañ
  1. en.wikisource.org
  2. (en) Crane, Walter (1877) : [http://www.gutenberg.org/cache/epub/25418/pg25418.txt The Baby's Opera: A Book of Old Rhymes with New Dresses, Frederick Warne & Co, pp. 18–19.
  3. Doare Nat King Cole : YouTube]
  4. Kanet gant hag ul laz-kanañ en iliz-veur Durham gant Sting (disheñvel eo ar c'homzoù) : YouTube
  5. YouTube
  6. YouTube