Er yezhoniezh hag er retorik e vez implijet an termen antimeria (diwar ar gresianeg: ἀντί enep ha μέρος "rann") evit komz eus kemm arc'hwel ur ger bennak implijet evel pa vefe ur ger eus ur rummenn yezhadurel all.

Kement-se ne zegouezh ket en holl yezhoù, ret dezhe merkañ an deveradurezh gant morfemoù hewel (kengerioù).

E brezhoneg

kemmañ

E brezhoneg e c'hoarvez ral a wech, evel amañ :

"mat" → "ar mad"
"drouk" → "an droug"
"pinvidik" → "ar pinvidig" (hag un dornadig gerioù all evel-se)
"paour" → "ar paour"
"brezhonek" → "ar brezhoneg"
"genaouek" → "genaoueg" (ur bern gerioù zo evel-se)
"iwerzhonat" → "Iwerzhonad" (ur bern gerioù zo evel-se)
"digor" → "goulenn digor"
"bras " → "ar braz eus an dud"
"torr " → "un torr "

(Notenn: ne denn ket an diforc'hioù reizhskrivañ-mañ d'ar frammadur yezhadurel) Patrom:??

marteze → martezeoù
"rak"; "perak" → "ar rag hag ar perag"

E yezhoù all

kemmañ

E yezhoù evel ar saozneg, da skouer, e c'heller implijout ur ger eus ur rummenn yezhadurel evel ur ger eus ur rummenn all, dreist-holl anvioù-kadarn impljet evel verboù war-eeun hep o merkañ (morfem mann), un doare tregemmerezh anvet "verbadurezh" en degouezh-mañ, da skouer:

Anv-kadarnverb (verbadurezh)
"mouth" ("genoù") → "(to) mouth" ("implijout ar genoù/lakaat ar genoù da fiñval")
"He mouthed the words" ("Ober a reas van da distagañ ar gerioù")
stagellanv-kadarn
"pero" ("met") → "peros" ("digarez/brizhabeg")
"No hay peros que valgan" ("n'eus abeg ebet da chom hep hen ober")

Gwelit ivez:

kemmañ