Jakez

anv paotr
(Adkaset eus Jakelina)

Jakez zo un anv-badez brezhonek , deuet eus ar Bibl, diwar anv daou eus an Daouzek Abostol. Un adstumm d'an anv Jakob eo, a orin hebreek.

Ster hag orin an anv

kemmañ

Evel Jakob e teu Jakez eus an hebraeg. Hep mar e teufe an anv hebraek "Ya'aqob" eus "Ya' Aqobel"[1] a dalveze "Gwarezet gant Doue" moarvat er yezhoù mezopotamek. En Testamant Kozh e lenner div zisplegadenn eus anv Jakob a denn kentoc'h d'ar c'hoarioù-gerioù pe d'un displegadenn boblek eus e ster[2]. Da gentañ e tispleger e anv gant ar ger hebraek "aqeb" a dalveze seul an troad[3] : ganet e vije bet Jacob, peg dre un dorn e seul e vreur Esau. En un arroudenn all eus an destenn-se[4] e tostaer e anv ouzh ar verb 'aqab, distroadañ, un damveneg eus ar skudellad fer a dalvezas da Jakob evit kemer e henanded digant Esau.

Er Bibl e teuas da vezañ IACOBOS e gresianeg. Latinekaet eo bet e Jacobus goude. Meur a anv zo deveret diouzh an anv latin e yezhoù disheñvel (Gwelet izeloc'h).

Brudet eo bet an anv-se gant an ozhac’h-meur Jakob ha gant an holl sent kristen anvet Jakez.

Stummoù brezhonek all

kemmañ

Jalm pe Chalm a gaver ivez evel anv-tiegezh. Jakig a gaver evel stumm bihanaat, e-kichen Jakezig. Jakou, evel er ganouenn Marijanig Lagadbran. Yagu pe Yegu pe c'hoazh Ugu evel en anv-lec'h ar Roc'h Ugu e Bro-Dreger. Jakeza ha Jaketa evit ar merc'hed, hag ivez Jakelina, diwar ar stumm gallek.

Eil anv-badez : kavet e vez ivez an anv evel eil anv-badez, dreist-holl Yann-Jakez, Per-Jakez.

Ral e seblant bezañ evel anv-badez gwir, peuvuiañ ne vez nemet troidigezh an anv galleg Jacques, evel gant ar skrivagnerien Jakez Riou pe Jakez Kerrien, pe gant sonerien e Breizh.

Stummoù er yezhoù all

kemmañ

Anvioù-tud

kemmañ

Eskibien

kemmañ

Rouaned

kemmañ

Anvioù lec'hioù

kemmañ

Traoù all

kemmañ
  • Hent Sant-Jakez
  • Kregin Sant Jakez
  • Ma breur Jakez, pe Breurig Jakez, kanaouenn bugale
  • "Jakez en deus lavaret" : c'hoari bugale dreist-holl. Unan eus ar c'hoarierien a ro kemennoù d'ar re all. Pa grog e urzhioù gant "Jakez en deus lavaret" e tle ar c'hoarierien all ober diouzh en deus goulennet, mod all e rankont chom hep ober pe ez int koll.

Gwelet ivez

kemmañ

Notennoù

kemmañ
  1. E. RENAN, Les noms théophores apocopés dans les anciennes langues sémitiques, e Revue des Études Juives X, 1882, p. 162, meneget e : CYRIL ASLANOV Entre théonymie et anthroponymie : l'onomastique divine et humaine, indice de la confusion entre transcendance et immanence
  2. Interbible
  3. Geneliezh 25, 26.
  4. Geneliezh 27, 36.
  5. An Testamant Nevez - eil lodenn, gant Kenvreuriez ar Brezoneg, 1988, p. 164.
  6. Troidigezh an Testamant Nevez dindan renerezh Maodez Glanndour, Al Liamm, 1971, p 532