Ul levr divyezhek zo ul levr ennañ ar memes danvez e div yezh disheñvel, ar yezh orin hag un droidigezh peurliesañ.

Peurliesañ e vez savet al levr dre lakaat an daou skrid tal-ouzh-tal : ar skrid orin war ar bajenn gleiz hag an droidigezh war ar bajenn dehou ; a-stur gant ar skrid orin e vez an droidigezh, ne ziskouez ket danvez a vefe war ar bajenn gleiz da-heul.

Arveret e vez an doare evit kelenn yezhoù, gant ar yezh estren e-tal ar yezh-vamm.

Levrioù divyezhek brezhoneg ha galleg

Levrioù divyezhek brezhoneg ha saozneg

Levrioù divyezhek brezhoneg hag italianeg

Notennoù ha daveennoù

  1. Embannet gant Emgleo Sant Iltud.
  2. Un devezh vak e New York gant Youenn Gwernig, Salud deoc'h, marmouz kozh gant Ronan Huon, Ar peskig aour gant Vefa de Bellaing, Aelig va buhez gant Pêr Denez, An alouber gant Roparz Hemon, Un diaoul a bistig gant Lukian Tangi, Gwallreuzioù Gordon Thornton-Smith the Third gant Reun ar C'halan ha Lizhiri gant Didrouz.
  3. N'eo ket meneget gant piv.
  4. (br) Kuzul ar Brezhoneg / Danevelloù divyezhek.
  5. (br) Quatre Poires.
  6. (fr) {BnF
  7. (fr) Emgann Kergidu. La Bataille de Kerguidu.
  8. (br) Kuzul ar Brezhoneg / Kan an enez c'hlas - Le chant de l'île verte.
  9. Kuzul ar Brezhoneg / Un dornad plu.